Parallel Verses

King James Version

Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

New American Standard Bible

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"

Holman Bible

"Who is this man who told you, 'Pick up [your bedroll] and walk?' " they asked.

International Standard Version

They asked him, "Who is the man who told you, "Pick it up and walk'?"

A Conservative Version

Therefore they asked him, Who is the man who said to thee, Take up thy bed and walk?

American Standard Version

They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed , and walk?

Amplified

They asked him, Who is the Man Who told you, Pick up your bed and walk?

An Understandable Version

[Then] they asked him, "Who is this man who said to you, 'Pick up your cot and walk.'?"

Anderson New Testament

Then they asked him: Who is he that said to you, Take up your bed and walk?

Bible in Basic English

Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go?

Common New Testament

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your bed, and walk'?"

Daniel Mace New Testament

then they asked him, who is he that said to you take up your bed and walk?

Darby Translation

They asked him therefore, Who is the man who said to thee, Take up thy couch and walk?

Godbey New Testament

They asked him, Who is the man who said to thee, Take thy bed, and walk about?

Goodspeed New Testament

They asked him, "Who was it that said to you, 'Pick it up and walk'?"

John Wesley New Testament

Then asked they him, Who is the man that said to thee, Take up thy bed and walk?

Jubilee 2000 Bible

Then they asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed and walk?

Julia Smith Translation

Then they asked him, Who is the man having said to thee, Lift up thy couch, and walk?

King James 2000

Then asked they him, What man is that who said unto you, Take up your bed, and walk?

Lexham Expanded Bible

So they asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up [your mat] and walk?'"

Modern King James verseion

Then they asked him, Who is the man who said to you, Take up your bed and walk?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then asked they him, "What man is that which said unto thee, 'Take up thy bed and walk?'"

Moffatt New Testament

They questioned him, "Who was it that told you, 'Lift it and walk'?"

Montgomery New Testament

"Who is it," they asked, "that said to you, 'take up your bed and go walking away'?"

NET Bible

They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your mat and walk'?"

New Heart English Bible

Then they asked him, "Who is the man who said to you to pick it up and walk?"

Noyes New Testament

hey asked him, Who is the man that said to thee, Take up, and walk?

Sawyer New Testament

They asked him, Who is the man that said to you, Take up your bed and walk?

The Emphasized Bible

They questioned him - Who is the man that said unto thee, Take up thy couch , and be walking?

Thomas Haweis New Testament

Then they asked him, Who is the man that said to thee, Take up thy bed, and walk?

Twentieth Century New Testament

"Who was it," they asked, "that said to you 'Take up your mat and walk about'?"

Webster

Then they asked him, What man is that who said to thee, Take up thy bed, and walk?

Weymouth New Testament

"Who is it," they asked, "that said to you, 'Take up your mat and walk'?"

Williams New Testament

They asked him, "Who is the man that said to you, 'Pick up your pallet and go to walking'?"

World English Bible

Then they asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?"

Worrell New Testament

They asked him, "Who is the Man That said to you, 'Take up your bed, and walk?'"

Worsley New Testament

Therefore they asked him, Who is the man that said to thee, Take up thy bed and walk?

Youngs Literal Translation

they questioned him, then, 'Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42


Usage: 0

τίς 
Tis 
Usage: 344

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

ἔπω 
Epo 
Usage: 824

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

Take up
αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

κράββατος 
Krabbatos 
Usage: 9

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

References

Fausets

Hastings

Context Readings

A Paralytic Is Healed

11 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. 12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? 13 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.


Cross References

Judges 6:29

And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.

1 Samuel 14:38

And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

Matthew 21:23

And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?

Romans 10:2

For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain