Parallel Verses

Sawyer New Testament

Jesus seeing him lying, and knowing that he had now been sick a long time, said to him, Do you wish to become well?

New American Standard Bible

When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He *said to him, “Do you wish to get well?”

King James Version

When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?

Holman Bible

When Jesus saw him lying there and knew he had already been there a long time, He said to him, “Do you want to get well?”

International Standard Version

When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he asked him, "Do you want to get well?"

A Conservative Version

When Jesus saw this man laying down, and knew that he fares now a long time, he says to him, Do thou desire to become well?

American Standard Version

When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case , he saith unto him, Wouldest thou be made whole?

Amplified

When Jesus noticed him lying there [helpless], knowing that he had been in that condition a long time, He said to him, “Do you want to get well?”

An Understandable Version

When Jesus saw him lying [there by the pool], and knew that he had been [in that condition] a long time, He said to him, "Do you want to get well?"

Anderson New Testament

When Jesus saw him lying, and knew that he had been already a long time in that condition, he said to him: Do you wish to be restored to health?

Bible in Basic English

When Jesus saw him there on the floor it was clear to him that he had been now a long time in that condition, and so he said to the man, Is it your desire to get well?

Common New Testament

When Jesus saw him lying there and knew that he had been in this condition for a long time, he said to him, "Do you want to be made well?"

Daniel Mace New Testament

Jesus seeing him lie there, and knowing that he had been sick a long time, said to him, will you be cured?

Darby Translation

Jesus seeing this man lying there, and knowing that he was in that state now a great length of time, says to him, Wouldest thou become well?

Godbey New Testament

Jesus seeing him lying down, and knowing that he already has much time, says to him; Do you wish to be whole?

Goodspeed New Testament

Jesus saw him lying there, and finding that he had been in this condition for a long time, said to him, "Do you want to get well?"

John Wesley New Testament

Jesus seeing him lie, and knowing that he had now been diseased a long time, saith to him, Desirest thou to be made whole?

Julia Smith Translation

Jesus having seen the same lying down, and having known that it was already much time, says to him, Wilt thou be well?

King James 2000

When Jesus saw him lying there, and knew that he had been now a long time in that condition, he said unto him, Will you be made whole?

Lexham Expanded Bible

Jesus, [when he] saw this one lying [there] and knew that he had [been sick] a long time already, said to him, "Do you want to become well?"

Modern King James verseion

When Jesus saw him lying, and knowing that he had spent much time, He said to him, Do you desire to be made whole?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When Jesus saw him lie, and knew that he now long time had been diseased, he said unto him, "Wilt thou be made whole?"

Moffatt New Testament

Jesus saw him lying, and knowing he had been ill for a long while he said to him, "Do you want your health restored?"

Montgomery New Testament

When Jesus saw him lying there, and knew that he had been there a long time, he said to him, "Do you want to get well?"

NET Bible

When Jesus saw him lying there and when he realized that the man had been disabled a long time already, he said to him, "Do you want to become well?"

New Heart English Bible

When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"

Noyes New Testament

Jesus saw this man lying there, and knowing that he had been for a long time diseased, saith to him, Dost thou wish to be made well?

The Emphasized Bible

Jesus, seeing, this one, lying, and taking note that now, a long time, had he continued, saith unto him - Desirest thou to be made, well?

Thomas Haweis New Testament

Jesus seeing him laid there, and knowing that he had been so for a long while, saith to him, Wilt thou be made sound?

Twentieth Century New Testament

Jesus saw the man lying there, and, finding that he had been in this state a long time, said to him: "Do you wish to be cured?"

Webster

When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith to him, Wilt thou be healed?

Weymouth New Testament

Jesus saw him lying there, and knowing that he had been a long time in that condition, He asked him, "Do you wish to have health and strength?"

Williams New Testament

Jesus saw him lying there, and when He found out that he had been in that condition for a long time, He asked him, "Do you want to get well?"

World English Bible

When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"

Worrell New Testament

Jesus, seeing this man lying, and knowing that already for a long time he had been thus, saith to him, "Do you wish to be made well?"

Worsley New Testament

Jesus seeing him lie there, and knowing that he had been now a long time ill, saith unto him, Dost thou desire to be cured?

Youngs Literal Translation

him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, 'Dost thou wish to become whole?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

him
τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

lie
κατάκειμαι 
Katakeimai 
Usage: 11

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he had been
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

now
ἤδη 
Ede 
Usage: 45

a long
πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

χρόνος 
Chronos 
Usage: 41

in that case, he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

Wilt thou
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

be made
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

A Paralytic Is Healed

5 And there was a certain man there who had been sick thirty-eight years. 6 Jesus seeing him lying, and knowing that he had now been sick a long time, said to him, Do you wish to become well? 7 The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is disturbed, to put me into the pool; but while I am coming another goes down before me.


Cross References

Hebrews 4:13

and there is nothing which is not manifest in his sight; for all things are naked and exposed to his eyes, to whom our discourse relates.

Hebrews 4:15

For we have not a chief priest who cannot sympathise with our infirmities, but one tried in all respects as we are, without sin.

Luke 18:41

saying, What do you wish me to do for you? And he said, Lord, that I may receive my sight.

John 21:17

He said to him a third time; Simon, son of John, are you a friend to me? Peter was grieved that he said to him the third time, Are you a friend to me? and he said to him, Lord you know all things; you know that I am a friend to you. Jesus said to him, Feed my sheep.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain