Parallel Verses

An Understandable Version

And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, 'I have come down from heaven'?"

New American Standard Bible

They were saying, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, I have come down out of heaven’?”

King James Version

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

Holman Bible

They were saying, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say, ‘I have come down from heaven’?”

International Standard Version

They kept saying, "This is Jesus, the son of Joseph, isn't it, whose father and mother we know? So how can he say, "I have come down from heaven'?"

A Conservative Version

And they said, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? Therefore how does this man say, I have come down out of heaven?

American Standard Version

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?

Amplified

They kept saying, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now [have the arrogance to] say, ‘I have come down out of heaven’?”

Anderson New Testament

And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How, then, does he say, I came down from heaven?

Bible in Basic English

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have seen? How is it then that he now says, I have come down from heaven?

Common New Testament

They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, 'I have come down from heaven'?"

Daniel Mace New Testament

is not this, said they, Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how comes he then to say, I came down from heaven?

Darby Translation

And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then does he say, I am come down out of heaven?

Godbey New Testament

and they continued to say, Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how does He now say; I have come down from heaven?

Goodspeed New Testament

and they said, "Is he not Joseph's son, Jesus, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down out of heaven'?"

John Wesley New Testament

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?

Julia Smith Translation

And they said, Is not this Jesus, Joseph's son, whose father and mother we know? how then says he, That I have come down from heaven?

King James 2000

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he said, I came down from heaven?

Lexham Expanded Bible

and they were saying, "Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, 'I have come down from heaven'?"

Modern King James verseion

And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How now does this One say, I have come down from Heaven?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father, and mother we know? How is it then that he sayeth, I came down from heaven?"

Moffatt New Testament

They said, "Is this not Jesus the son of Joseph? We know his father and mother. How can he claim now, 'I have come down from heaven'?"

Montgomery New Testament

"Is not this Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? How is it that he now says, 'I have come down from heaven'?"

NET Bible

and they said, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down from heaven'?"

New Heart English Bible

They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"

Noyes New Testament

and they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, one whose father and mother we know? How is it then that this man saith, I have come down from heaven?

Sawyer New Testament

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how, then, does he say, I came down from heaven?

The Emphasized Bible

and were saying - Is not, this, Jesus, the son of Joseph, - of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?

Thomas Haweis New Testament

And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how then saith this man, That I came down from heaven?

Twentieth Century New Testament

"Is not this Jesus, Joseph's son," they asked, "whose father and mother we know? How is it that he now says that he has come down from Heaven?"

Webster

And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

Weymouth New Testament

They kept asking, "Is not this man Joseph's son? Is he not Jesus, whose father and mother we know? What does he mean by now saying, 'I have come down out of Heaven'?"

Williams New Testament

And they said, "Is He not Jesus, Joseph's son, whose father and mother we know? So how can He say, 'I have come down out of heaven'?"

World English Bible

They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"

Worrell New Testament

And they said, "Is not this Jesus, the Son of Joseph, Whose father and mother we know? How doth He now say, 'I have come down out of Heaven'?

Worsley New Testament

And they said to one another, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we knew? How then does He say, I came down from heaven?

Youngs Literal Translation

and they said, 'Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

the son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

of Joseph
Ἰωσήφ 
Ioseph 
Usage: 35

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

μήτηρ 
meter 
Usage: 55

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

how
πῶς 
Pos 
Usage: 65

is it then
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Discourse About The Bread Of Life

41 So the Jews, [who were assembled in the synagogue. See verse 59] began complaining about Jesus because He had said, "I am the bread that came down from heaven." 42 And they said, "Is not this Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, 'I have come down from heaven'?" 43 Jesus answered them, "Stop complaining among yourselves.



Cross References

Luke 4:22

So, everyone spoke well of Him and marvelled at the gracious words coming from His mouth. They said, "Is he not Joseph's son?"

Matthew 13:55-56

Is not he the carpenter's [i.e., Joseph's] son? [And] is not his mother named Mary, and his brothers [named] James, Joseph, Simon and Judas?

Mark 6:3

Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joseph, Judas and Simon? And are not his sisters living here among us?" And they were led to doubt His true identity.

John 6:38

For I have come down from heaven to do what God, who sent me, wants me to do, not what I want to do.

John 6:62

Then what if you were to see the Son of man going up [i.e., to heaven] where He was before?

John 7:27-28

However, we know where this man comes from, but when the Messiah comes, no one will know where he is from."

Romans 1:3-4

It was about His Son, Jesus Christ our Lord, who was born as a physical descendant of King David.

Romans 9:5

They are descended from our forefathers; they are the ones from whom Christ was born physically. He is God over everything [Note: Or this may be "God is over everything"] and should be praised forever! May it be so.

1 Corinthians 15:47

The first man [i.e., Adam] came from the dust of the ground [See Gen. 2:7]; the second man [i.e., Christ] came from heaven.

Galatians 4:4

But, when [God's] timing fully arrived, He sent His Son, born to a woman [i.e., Mary], born during [the time when] the law [of Moses was still in effect],

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain