Parallel Verses

Modern King James verseion

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and I see.

New American Standard Bible

Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied clay to my eyes, and I washed, and I see.”

King James Version

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

Holman Bible

So again the Pharisees asked him how he received his sight.

“He put mud on my eyes,” he told them. “I washed and I can see.”

International Standard Version

So the Pharisees also began to ask him how he had gained his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."

A Conservative Version

Again therefore the Pharisees also asked him how he received sight. And he said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and I see.

American Standard Version

Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.

Amplified

So the Pharisees asked him again how he received his sight. And he said to them, “He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.”

An Understandable Version

So, the Pharisees also asked him again how his sight was restored. He said to them, "He put mud on my eyes; I washed [myself], and [now] I can see."

Anderson New Testament

Then again the Pharisees also inquired of him how he had received his sight. He said to them: He put clay on my eyes, and I washed, and I see.

Bible in Basic English

So the Pharisees put more questions to him about how his eyes had been made open. And he said to them, He put earth on my eyes, and I had a wash and am able to see.

Common New Testament

Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."

Daniel Mace New Testament

the Pharisees therefore ask'd him likewise, how he had received his sight. he told them, he put clay upon mine eyes, and I washed, and now see.

Darby Translation

The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.

Godbey New Testament

Then again the Pharisees also asked him how he looked up. And he said to them, He placed the mortar on my eyes, and I washed, and see.

Goodspeed New Testament

So once more the Pharisees asked him how he had become able to see, and he said to them, "He put some clay on my eyes, and I washed them, and I can see."

John Wesley New Testament

Again the Pharisees also asked him, How he had received his sight? He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and see.

Julia Smith Translation

Then again the Pharisees also asked him how he saw again. He said to them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.

King James 2000

Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.

Lexham Expanded Bible

So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, "He put clay upon mine eyes; And I washed, and do see."

Moffatt New Testament

So the Pharisees asked him again how he had regained his sight, and he told them, "He smeared some clay on my eyes, and I washed them, and now I can see."

Montgomery New Testament

so the Pharisees again began to ask him questions about how he had regained his sight; and he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed them, and now I see."

NET Bible

So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."

New Heart English Bible

Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."

Noyes New Testament

Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, He put clay on my eyes, and I washed them, and I see.

Sawyer New Testament

Then the Pharisees also asked him again how he obtained sight. And he said to them, He put a paste on my eyes, and I washed, and see.

The Emphasized Bible

Again, therefore, the Pharisees also questioned him, as to how he received sight. And, he, said unto them - Clay, laid he upon mine eyes, and I washed, - and do see.

Thomas Haweis New Testament

The Pharisees therefore questioned him again, How he had received sight? And he told them, He put mud upon my eyes, and I washed, and do see.

Twentieth Century New Testament

So the Pharisees also questioned the man as to how he had gained his sight. "He put clay on my eyes," he answered, "and I washed them, and I can see."

Webster

Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.

Weymouth New Testament

So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see."

Williams New Testament

So the Pharisees again asked him how he had come to see. He answered them: "He put some clay on my eyes, and I washed them, and so now I can see."

World English Bible

Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."

Worrell New Testament

Again, therefore, the Pharisees also asked him, how he received sight. And he said to them, "He put clay upon my eyes, and I washed, and see."

Worsley New Testament

Therefore the pharisees also asked him again, how he recovered his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

Youngs Literal Translation

Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, 'Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

the Pharisees
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42

him

Usage: 0

how
πῶς 
Pos 
Usage: 65

ἀναβλέπω 
Anablepo 
Usage: 21

He said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

He put
ἐπιτίθημι 
Epitithemi 
lay on, lay, put, lay upon, put on, put upon, set, not tr,
Usage: 34

πηλός 
Pelos 
Usage: 6

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

I washed
νίπτω 
Nipto 
Usage: 11

References

Smith

Context Readings

The Reaction Of The Pharisees To The Healing

14 And it was a sabbath when Jesus made the clay and opened his eyes. 15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and I see. 16 Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner, do such miracles? And there was a division among them.


Cross References

John 9:10-11

Then they said to him, How were your eyes opened?

John 9:26-27

Then they said to him again, What did he do to you? How did he open your eyes?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain