Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

how they used to say to you-- 'As time draws to an end, there will be scoffers, who will be led by their godless passions.'

New American Standard Bible

that they were saying to you, “In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.”

King James Version

How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.

Holman Bible

they told you, “In the end time there will be scoffers walking according to their own ungodly desires.”

International Standard Version

They kept telling you, "In the last times there will be mockers, following their own ungodly desires."

A Conservative Version

that they told you that there will be scoffers during the last time, going according to their own desires of irreverences.

American Standard Version

That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.

Amplified

They used to say to you, “In the last days there will be scoffers, following after their own ungodly passions.”

An Understandable Version

for they were saying to you people, "In the last times [See I John 2:18; Heb. 1:1-2] there will be mockers [arise], who will live according to their [own] ungodly desires."

Anderson New Testament

that they said to you, There should come, in the last days, scoffers walking according to their own ungodly desires.

Bible in Basic English

How they said to you, In the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things.

Common New Testament

they said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly lusts."

Daniel Mace New Testament

for they assur'd you, there would be impostors in the last days, who would follow their own impious passions.

Darby Translation

that they said to you, that at the end of the time there should be mockers, walking after their own lusts of ungodlinesses.

Emphatic Diaglott Bible

that they said to you, that in the last time there would be scoffers walking according to their own ungodly lusts.

Godbey New Testament

that they said to you, At the last time there will be mockers, walking according to their own lusts after ungodly things.

Goodspeed New Testament

for they said to you, "In the last times there will be mockers who will go where their own godless passions lead."

John Wesley New Testament

For they told you, In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly desires.

Julia Smith Translation

For they said to you that in the last time shall be deceivers, going according to the eager desires of their impieties.

King James 2000

How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.

Lexham Expanded Bible

for they said to you, "In the end time there will be scoffers following according to their own ungodly desires."

Modern King James verseion

because they told you that at the last time there will be mockers according to their lusts, leading ungodly lives.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

how that they told you that there should be beguilers in the last time, which should walk after their own ungodly lusts.

Moffatt New Testament

they told you beforehand, "At the end of things there will be mockers who go by their own impious passions."

Montgomery New Testament

how they used to say to you, "In the last times there will be scoffers who will be led only by their godless passions."

NET Bible

For they said to you, "In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires."

New Heart English Bible

They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."

Noyes New Testament

that they told you that at the last time there would be scoffers, walking according to their own ungodly lusts.

Sawyer New Testament

that they said to you, That in the last time there shall be scoffers, walking in their own impious desires.

The Emphasized Bible

How that they used to say to you - In the last time, there shall be mockers, - according to their own ungodly covetings, going on.

Thomas Haweis New Testament

how they told you that in the last time there will be scoffers, walking after their own ungodly passions.

Webster

That they told you there would be mockers in the last time, who would walk after their own ungodly lusts.

Weymouth New Testament

how they declared to you, "In the last times there shall be scoffers, obeying only their own ungodly passions."

Williams New Testament

because they said to you, "In the last times there will be mockers who will live to satisfy their own godless passions."

World English Bible

They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."

Worrell New Testament

that they were wont to say to you: "In the last time there will be mockers, walking according to their own ungodly desires."

Worsley New Testament

that in the latter days there will be scoffers, walking according to their own impious lusts.

Youngs Literal Translation

that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

ἐμπαίκτης 
Empaiktes 
Usage: 2

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the
χρόνος 
Chronos 
Usage: 41

ἔσχατος 
Eschatos 
Usage: 24

χρόνος 
Chronos 
Usage: 41

πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

ἀσέβεια 
Asebeia 
Usage: 6

References

Context Readings

A Call To Persevere

17 But do you, dear friends, recall what was foretold by the Apostles of our Lord Jesus Christ; 18 how they used to say to you-- 'As time draws to an end, there will be scoffers, who will be led by their godless passions.' 19 These are the people--animal and unspiritual--who cause divisions.



Cross References

2 Peter 3:3

First be assured of this, that, as the age draws to an end, scoffers, led by their own passions,

Acts 20:29

I know that, after my departure, merciless wolves will get in among you, who will not spare the flock;

2 Timothy 4:3

For a time will come when people will not tolerate sound teaching. They will follow their own wishes, and, in their itching for novelty, procure themselves a crowd of teachers.

2 Peter 2:1

But there were false prophets also in the nation, just as there will be false teachers among you, men who will secretly introduce ruinous divisions, disowning even the Lord who bought them, and bringing speedy Ruin upon themselves.

Jude 1:16

These men are always murmuring, and complaining of their lot; they follow where their passions lead them; they have arrogant words upon their lips; and they flatter men for the sake of what they can get from them.

1 Timothy 4:1-2

But the Spirit distinctly says that in later times there will be some who will fall away from the Faith, and devote their attention to misleading spirits, and to the teaching of demons,

2 Timothy 3:1-5

Be sure of this, that in the last days difficult times will come.

2 Timothy 3:13

but wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and deceived themselves.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain