Parallel Verses

New American Standard Bible

The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.

King James Version

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Holman Bible

י YodThe hands of compassionate women
have cooked their own children;
they became their food
during the destruction of my dear people.

International Standard Version

With their own hands, compassionate women boil their own children they become their food when my beloved people were destroyed.

A Conservative Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Amplified


The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].

Bible in Basic English

The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Darby Translation

The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.

Julia Smith Translation

The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.

King James 2000

The hands of the compassionate women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Lexham Expanded Bible

[The] hands of compassionate women, have cooked their children; they became as something to eat in the destruction of the daughter of my people.

Modern King James verseion

The hands of the pitying women have boiled their own children; they became their food in the ruin of the daughter of my people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Yod} The women, which of nature are pitiful, have sodden their own children with their hands that they might be their meat, in the miserable destruction of the daughter of my people.

NET Bible

(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.

New Heart English Bible

The hands of the compassionate women have cooked their own children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

The Emphasized Bible

The hands of compassionate women, have cooked their own children, - they have served as nourishment to them, in the grievous injury of the daughter of my people.

Webster

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

World English Bible

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Youngs Literal Translation

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The hands
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the pitiful
רחמני 
Rachmaniy 
Usage: 1

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

בּשׁל 
Bashal 
Usage: 28

ילד 
Yeled 
Usage: 89

בּרה 
Barah 
Usage: 7

in the destruction
שׁבר שׁבר 
Sheber 
Usage: 44

of the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

References

Context Readings

Zion Is Punished

9 Teth Those slain with the sword are better than those slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the earth. 10 The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.
11 Caph The LORD has accomplished his fury; he has poured out his fierce anger and has kindled a fire in Zion, and it has devoured the foundations thereof.


Cross References

Lamentations 2:20

Resh Look, O LORD, and consider unto whom thou hast shaken thus. Shall the women eat their fruit, the little ones that they are bringing up? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Isaiah 49:15

Can a woman forget her sucking child that she should not have compassion on the son of her womb? Even though they may forget, I will not forget thee.

Jeremiah 19:9

And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and each one shall eat the flesh of his friend in the siege and straitness, with which their enemies and those that seek their souls shall straiten them.

Leviticus 26:29

And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

Deuteronomy 28:53-57

And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God has given thee, in the siege and in the straitness with which thine enemies shall distress thee.

2 Kings 6:26-29

And as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried unto him, saying, Save me, my lord, O king.

Lamentations 3:48

Pe My eyes stream with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Lamentations 4:3

Gimel Even the sea monsters draw out the breast; they give suck to their young ones; the daughter of my people is cruel like the ostriches in the wilderness.

Ezekiel 5:10

For the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee I will scatter into all the winds.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain