Parallel Verses

Webster

And he shall take the cedar-wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

New American Standard Bible

Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.

King James Version

And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

Holman Bible

He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.

International Standard Version

He is to take the cedar wood, the hyssop, the two crimson threads, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird over flowing water. Then he is to sprinkle the house seven times.

A Conservative Version

And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.

American Standard Version

and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

Amplified

and he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.

Bible in Basic English

And take the cedar-wood and the hyssop and the red thread and the living bird and put them in the blood of the dead bird and in the flowing water, shaking it over the house seven times.

Darby Translation

and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the running water, and sprinkle the house seven times;

Julia Smith Translation

And he took the cedar wood, and the hyssop and the double scarlet, and the living bird, and dipped them in the blood of the slain bird, and in the living water, and sprinkled into the house seven times.

King James 2000

And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

Lexham Expanded Bible

Then he shall take the {cedar wood} and the hyssop and {the crimson thread} and the living bird, and he shall dip them in the slaughtered bird's blood and in the fresh water, and he shall spatter [them] on the house seven times.

Modern King James verseion

And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet dye, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and take the cypress wood, the hyssop, the purple and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle upon the house seven times,

NET Bible

He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.

New Heart English Bible

He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.

The Emphasized Bible

and take the cedar wood and the hyssop, and the crimson and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the living water, - and sprinkle the house seven times;

World English Bible

He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.

Youngs Literal Translation

and he hath taken the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and hath dipped them in the blood of the slaughtered bird, and in the running water, and hath sprinkled upon the house seven times.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לקח 
Laqach 
Usage: 966

the cedar
ארז 
'erez 
Usage: 73

and the hyssop
אזוב 
'ezowb 
Usage: 10

and the scarlet
שׁני 
Shaniy 
Usage: 42

and the living
חי 
Chay 
Usage: 502

צפּר צפּור 
Tsippowr 
צפּר צפּור 
Tsippowr 
Usage: 40
Usage: 40

and dip
טבל 
Tabal 
Usage: 16

them in the blood
דּם 
Dam 
Usage: 359

of the slain
שׁחט 
Shachat 
Usage: 81

and in the running
חי 
Chay 
Usage: 502

and sprinkle
נזה 
Nazah 
Usage: 24

the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
Usage: 395

References

Morish

Watsons

Context Readings

Instructions For Cleansing Houses

50 And he shall kill one of the birds in an earthen vessel, over running water: 51 And he shall take the cedar-wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times: 52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

Cross References

Psalm 51:7

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain