Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

But the Pharisee seeing it, marvelled, that he had not washed before dinner.

New American Standard Bible

When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal.

King James Version

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.

Holman Bible

When the Pharisee saw this, he was amazed that He did not first perform the ritual washing before dinner.

International Standard Version

The Pharisee was surprised to see that he didn't first wash before the meal.

A Conservative Version

And when the Pharisee saw, he marveled that he did not first wash before dinner.

American Standard Version

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.

Amplified

The Pharisee noticed this and was surprised that Jesus did not first ceremonially wash before the meal.

An Understandable Version

And when the Pharisee observed this, he was surprised that Jesus had not first washed himself ceremonially before the meal.

Anderson New Testament

And when the Pharisee saw it, he wondered that he had not first immersed himself before dinner.

Bible in Basic English

And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself.

Common New Testament

The Pharisee was surprised to see that he did not first wash before dinner.

Daniel Mace New Testament

but the Pharisee was surprized to see that he did not wash before dinner.

Darby Translation

But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner.

Godbey New Testament

And the Pharisee seeing, was astonished because He was not first baptized before dinner.

Goodspeed New Testament

The Pharisee noticed that he did not wash before the meal, and he was surprised.

John Wesley New Testament

And he went in and sat down to table. But the Pharisee seeing it, marvelled, that he had not first washed before dinner. And the Lord said to him,

Julia Smith Translation

And the Pharisee having seen, wondered that he was not first washed before dinner.

King James 2000

And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.

Lexham Expanded Bible

And the Pharisee, [when he] saw [it], was astonished that he did not first wash before the meal.

Modern King James verseion

And when the Pharisee saw it, he was amazed that He had not first washed before dinner.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When the Pharisee saw that, he marveled that he had not first washed before dinner.

Moffatt New Testament

The Pharisee was astonished to see that he had not washed before the meal,

Montgomery New Testament

And the Pharisee noticed, to his amazement, that he did not wash his hands before eating,

NET Bible

The Pharisee was astonished when he saw that Jesus did not first wash his hands before the meal.

New Heart English Bible

When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.

Noyes New Testament

And the Pharisee, seeing it, wondered that he did not bathe before dinner.

Sawyer New Testament

And the Pharisee seeing him, wondered that he was not first baptized before breakfast.

The Emphasized Bible

And, the Pharisee, beholding, marvelled that he was not, first, immersed, before the dinner.

Twentieth Century New Testament

The Pharisee noticed, to his astonishment, that Jesus omitted the ceremonial washing before breakfast.

Webster

And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.

Weymouth New Testament

Now the Pharisee saw to his surprise that He did not wash His hands before breakfasting.

Williams New Testament

The Pharisee noticed that He did not first wash before lunch, and was surprised.

World English Bible

When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.

Worrell New Testament

And the Pharisee, seeing it, marvelled that He was not first immersed before breakfast.

Worsley New Testament

And when the pharisee saw it he wondered that He did not wash first, before dinner.

Youngs Literal Translation

and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

the Pharisee
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

it, he marvelled
θαυμάζω 
Thaumazo 
Usage: 42

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he had
βαπτίζω 
Baptizo 
Usage: 65

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

πρῶτον 
Proton 
first, at the first Trans, first of all,
Usage: 40

βαπτίζω 
Baptizo 
Usage: 65

πρό 
Pro 
before, above, above ... ago, or ever
Usage: 34

Context Readings

Pharisees And Legal Experts Denounced

37 Now as he was speaking, a certain Pharisee invited him to dine with him; and going in with him, he sat down. 38 But the Pharisee seeing it, marvelled, that he had not washed before dinner. 39 Then said the Lord unto him, Now ye Pharisees make the outside of the cup and of the dish clean, but your inward parts are full of extortion and wickedness.


Cross References

Matthew 15:2-3

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread?

Mark 7:2-5

And seeing some of his disciples eating bread with hands unclean, that is, unwashed, they found fault.

John 3:25

Then a dispute arose between the disciples of John and the Jews with regard to purification.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain