Parallel Verses
Julia Smith Translation
And happy shalt thou be; for they have not to give back to thee: for it shall be given back to thee at the rising up of the just.
New American Standard Bible
King James Version
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Holman Bible
International Standard Version
Then you will be blessed because they can't repay you. And you will be repaid when the righteous are resurrected."
A Conservative Version
and thou will be blessed, because they do not have to recompense thee, for it will be recompensed to thee at the resurrection of the righteous.
American Standard Version
and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
Amplified
An Understandable Version
Then you will receive a blessing, because these people do not have anything to pay you back with, for you will be paid back when righteous people are raised from the dead."
Anderson New Testament
and you shall be blessed; for they have no power to repay you; but you shall be repaid at the resurrection of the just.
Bible in Basic English
And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.
Common New Testament
and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."
Daniel Mace New Testament
and you shall be happy in not receiving a requital: for you shall be recompenc'd at the resurrection of the just.
Darby Translation
and thou shalt be blessed; for they have not the means to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
Godbey New Testament
and thou shalt be happy; because they have nothing with which to recompense thee: and it shall be recompensed unto thee in the resurrection of the just.
Goodspeed New Testament
Then you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the upright."
John Wesley New Testament
the disabled, the lame, the blind, And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee; but thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
King James 2000
And you shall be blessed; for they cannot recompense you: for you shall be recompensed at the resurrection of the just.
Lexham Expanded Bible
and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."
Modern King James verseion
and you shall be blessed, for they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and thou shalt be happy: For they cannot recompense thee. But thou shalt be recompensed at the resurrection of the just men."
Moffatt New Testament
Then you will be blessed; for as they have no means of repaying you, you will be repaid at the resurrection of the just."
Montgomery New Testament
"Then you will be blessed, because they have no means to repay you, but you shall be paid in the Resurrection of the Just."
NET Bible
Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
New Heart English Bible
and you will be blessed, because they do not have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
Noyes New Testament
and thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee; but thou shalt be recompensed at the resurrection of the righteous.
Sawyer New Testament
and you shall be blessed; for they cannot compensate you; for you shall be compensated at the resurrection of the just.
The Emphasized Bible
and, happy, shalt thou be, that they have not wherewith to recompense thee, for it shall be recompensed unto thee, in the resurrection of the righteous.
Thomas Haweis New Testament
and thou shalt be blessed; because they cannot recompense thee: for a recompence shall be made thee at the resurrection of the just.
Twentieth Century New Testament
And then you will be happy indeed, since they cannot recompense you; for you shall be recompensed at the resurrection of the good."
Webster
And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Weymouth New Testament
and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous."
Williams New Testament
Then you will be happy, because they cannot repay you; you will be repaid at the resurrection of the upright."
World English Bible
and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."
Worrell New Testament
and happy shall you be; because they have not wherewith to recompense you; for recompense will be made to you in the resurrection of the righteous."
Worsley New Testament
because they have not wherewith to requite thee: for a recompense shall be given thee at the resurrection of the just.
Youngs Literal Translation
and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'
Themes
Charity » The reward for being charitable
Jesus Christ » History of » Dines with a pharisee on the sabbath (in peraea)
The poor » They who in faith believe » Have promises
Recompense/restitution » Who shall be recompensed
Topics
Interlinear
Hoti
γάρ
Gar
Usage: 825
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Luke 14:14
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Great Banquet
13 But when thou makest an entertainment, call the poor, the maimed, the lame, the blind: 14 And happy shalt thou be; for they have not to give back to thee: for it shall be given back to thee at the rising up of the just. 15 And a certain of them having reclined together, having heard these things, said to him, Happy he who shall eat bread in the kingdom of God.
Phrases
Cross References
Acts 24:15
Having hope to God, which they themselves also admit, a rising from the dead about to be, both of just and unjust.
John 5:29
They having done good, to rising up of life; and they having done bad, to rising up of judgment.
Proverbs 19:17
He pitying the poor lends to Jehovah, and he will recompense to him his act.
Daniel 12:2-3
And many sleeping in the earth of dust shall awake, these to eternal life, and these to reproach and eternal abhorrence.
Matthew 6:4
That thine alms might be in secret; and thy Father, who seeing in secret, shall give back to thee openly.
Matthew 10:41-42
He receiving a prophet in a prophet's name, shall receive a prophet's reward; and he receiving the just in the name of the just, shall take the reward of the just
Matthew 25:34-40
Then shall the king say to them from his right, Come, the praised of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
Luke 20:35-36
And they having been deemed worthy to obtain that life, and the rising up of the dead, neither marry, nor are given in marriage:
Philippians 4:18-19
And I have all, and abound: I have been filled, having received from Epaphroditus the things from you, a smell of sweet odor, a sacrifice acceptable, pleasing to God.
Revelation 20:4-5
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given them: and the souls of them beheaded with an axe for the testimony of Jesus, and for the word of God, and who worshipped not the wild beast, nor his image, and took not the stamp upon their foreheads, and upon their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.