Parallel Verses
New American Standard Bible
And
King James Version
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
Holman Bible
International Standard Version
The Lord replied, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you!
A Conservative Version
And the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard plant, ye would say to this sycamine tree, Be thou uprooted and be planted in the sea, and it would have obeyed you.
American Standard Version
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
Amplified
And the Lord said,
An Understandable Version
And the Lord said, "If you had faith as [small as] a mustard tree seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and replanted in the ocean,' and it would obey you.
Anderson New Testament
And the Lord said: If you had faith like a grain of mustard, you might say to this sycamine-tree, Be uprooted, and be planted in the sea, and it should obey you.
Bible in Basic English
And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.
Common New Testament
So the Lord said, "If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea,' and it would obey you.
Daniel Mace New Testament
if your faith improv'd like a grain of mustard-seed, you might say to this sycamine-tree, be thou rooted up, and planted in the sea; and it should obey you.
Darby Translation
But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.
Godbey New Testament
And the Lord said, If you have faith as a grain of mustard seed. you should say to this sycamine tree, Be thou plucked up, and planted in the sea; and it would obey you.
Goodspeed New Testament
And the Master said, "If your faith is as big as a mustard seed, you might have said to this mulberry tree, 'Be pulled up by the roots and planted in the sea,' and it would have obeyed you!
John Wesley New Testament
If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
Julia Smith Translation
And the Lord said, If ye had faith as a kernel of mustard, said ye to this mulberry-tree, Be thou rooted up, and planted in the sea; and it had listened to you.
King James 2000
And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you could say unto this sycamine tree, Be plucked up by the root, and be planted in the sea; and it would obey you.
Lexham Expanded Bible
So the Lord said, "If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
Modern King James verseion
And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you might say to this sycamine tree, Be rooted up and be planted in the sea! And it would obey you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the Lord said, "If ye had faith like a grain of mustard seed, and should say unto this sycamine tree, 'Pluck thyself up by the roots, and plant thyself in the sea': he should obey you.
Moffatt New Testament
The Lord said, "If you had faith the size of a grain of mustard-seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
Montgomery New Testament
"If your faith," answered Jesus, "were like a grain of mustard-seed, you would say to this tree, 'Tear yourself up and be planted in the sea,' and it would obey you.
NET Bible
So the Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this black mulberry tree, 'Be pulled out by the roots and planted in the sea,' and it would obey you.
New Heart English Bible
The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.
Noyes New Testament
But the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to this sycaminetree, Be plucked up by the roots, and planted in the sea! and it would obey you.
Sawyer New Testament
And the Lord said, If you had a faith like a mustard seed, you would say to this sycamore tree, Be taken up by the roots and planted in the sea, and it would obey you.
The Emphasized Bible
And the Lord said - If ye have faith like a grain of mustard-seed, ye should be saying unto thismulberry-tree - Be uprooted! and be planted in the sea, - and it should obey you.
Thomas Haweis New Testament
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to that sycamore-tree, Be rooted up, and be planted in the sea; and it would obey you.
Twentieth Century New Testament
But the Master said: "If your faith were only like a mustard- seed, you could say to this mulberry tree 'Be up-rooted and planted in the sea,' and it would obey you.
Webster
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
Weymouth New Testament
"If your faith," replied the Lord, "is like a mustard seed, you might command this black-mulberry-tree, 'Tear up your roots and plant yourself in the sea,' and instantly it would obey you.
Williams New Testament
Then the Lord said to them, "If you had faith that grows like a mustard seed, you might have been saying to this mulberry tree, 'Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea,' and it would have obeyed you!
World English Bible
The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.
Worrell New Testament
And the Lord said, "If ye have faith as a grain of mustard seed, ye would say to this sycamine tree, 'Be rooted up, and be planted in the sea,' and it would obey you.
Worsley New Testament
And the Lord said, If ye had faith but as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou rooted up and planted in the sea; and it would obey you.
Youngs Literal Translation
and the Lord said, 'If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.
Themes
Believers » Promises to » Removal of obstacles
Faith/faithfulness » The reward for having faith
Topics
Interlinear
De
Pistis
Houtos
References
Word Count of 37 Translations in Luke 17:6
Verse Info
Context Readings
Faith And Duty
5
The apostles said to the Lord: Increase our faith.
6 And
Cross References
Matthew 17:20
He told them: It was because of your lack of faith: Truly I say to you, if you have faith as small as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, move and it will move. Nothing will be impossible to you.
Matthew 21:21
Jesus answered: If you have faith and do not doubt, I make this promise to you: You will be able to do what was done to this fig tree. When you say to this mountain, be moved into the sea, it will be done.
Mark 9:23
Jesus said to him: All things are possible to him who has faith.
Luke 13:19
It is like this. A man plants a mustard seed in his field. The plant grows and becomes a tree. The birds make their nests in its branches.
Matthew 13:31-32
In another illustration Jesus said: The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed, which a man sowed in his field.
Mark 11:22-23
Jesus answered: Have faith in God.
Luke 19:4
So he ran ahead and climbed a sycamore (fig-mulberry) tree near where he would pass by in order to see him.
1 Corinthians 13:2
If I have the gift of prophesy, and know all secrets and all knowledge, and though I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.