Parallel Verses
Noyes New Testament
I will therefore chastise, and release him.
New American Standard Bible
Therefore I will
King James Version
I will therefore chastise him, and release him.
Holman Bible
Therefore, I will have Him whipped
International Standard Version
So I will punish him and let him go."
A Conservative Version
Therefore, having scourged I will release him.
American Standard Version
I will therefore chastise him, and release him.
Amplified
Therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him.”
An Understandable Version
Therefore, I will have him punished and [then] release him." {{Some ancient manuscripts include verse
Anderson New Testament
I will, therefore, chastise him, and release him.
Bible in Basic English
And so I will give him punishment and let him go.
Common New Testament
I will therefore chastise him and release him."
Daniel Mace New Testament
I will therefore order him to be whipp'd, and then release him.
Darby Translation
Having chastised him therefore, I will release him.
Godbey New Testament
Therefore having scourged Him, I will release Him.
Goodspeed New Testament
So I will teach him a lesson and let him go."
John Wesley New Testament
I will therefore chastise and release him.
Julia Smith Translation
Therefore, having chastised him, I will release.
King James 2000
I will therefore chastise him, and release him.
Lexham Expanded Bible
Therefore I will punish him [and] release [him]."
Modern King James verseion
Therefore I will chastise Him and release Him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I will therefore chasten him, and let him loose."
Moffatt New Testament
so I shall release him with a whipping."
Montgomery New Testament
I will therefore, after flogging him, release him."
NET Bible
I will therefore have him flogged and release him."
New Heart English Bible
I will therefore chastise him and release him."
Sawyer New Testament
having chastised him therefore, I will release him.
The Emphasized Bible
So, then, chastising him, I will release him.
Thomas Haweis New Testament
I will therefore, after scourging, discharge him.
Twentieth Century New Testament
So I shall have him scourged, and then release him."
Webster
I will therefore chastise him, and release him.
Weymouth New Testament
I will therefore give him a light punishment and release him."
Williams New Testament
So I will flog Him and let Him go."
World English Bible
I will therefore chastise him and release him."
Worrell New Testament
Chastising Him, therefore, I will release Him"
Worsley New Testament
I will therefore chastise Him, and so release Him.
Youngs Literal Translation
having chastised, therefore, I will release him,'
Themes
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Demagogism » Instances of » Pilate
Feast of the passover » Custom of releasing a prisoner at
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
public Opinion » Corrupt yielding to » By pilate
Passover » Prisoner released at, by the romans
Politics » Instances of » Pilate, condemning jesus to gratify the clamoring people
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Interlinear
References
American
Hastings
Word Count of 37 Translations in Luke 23:16
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
15 No, nor yet Herod; for he hath sent him back to us; and lo! nothing deserving death hath been done by him. 16 I will therefore chastise, and release him. 17 Now it was necessary for him to release to them one at the feast.
Names
Cross References
Matthew 27:26
Then he released Barabbas to them, and having scourged Jesus, he delivered him up to be crucified.
Mark 15:15
And Pilate, wishing to satisfy the multitude, released to them Barabbas; and, when he had scourged Jesus, delivered him up to be crucified.
Luke 23:22
And he said to them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found him guilty of nothing deserving death; I will therefore chastise, and release him.
John 19:1-4
Then therefore Pilate took Jesus and scourged him.
Acts 5:40-41
And they were persuaded by him; and having called the apostles, they beat them, and commanded them not to speak in the name of Jesus, and released them.
Acts 16:37
But Paul said to them, They have publicly beaten us uncondemned, although we are Romans, and have thrust us into prison; and now do they thrust us out secretly? No; but let them come themselves, and bring us out.