Parallel Verses

World English Bible

He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."

New American Standard Bible

And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."

King James Version

And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.

Holman Bible

A third time he said to them, “Why? What has this man done wrong? I have found in Him no grounds for the death penalty. Therefore, I will have Him whipped and then release Him.”

International Standard Version

Then he spoke to them a third time: "What has he done wrong? I have found nothing in him worthy of death. So I will punish him and let him go."

A Conservative Version

And he said to them a third time, For what evil did this man do? I have found nothing guilty of death in him. I will therefore, having scourged, release him.

American Standard Version

And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.

Amplified

A third time he said to them, Why? What wrong has He done? I have found [no offense or crime or guilt] in Him nothing deserving of death; I will therefore chastise Him [ in order to teach Him better] and release Him.

An Understandable Version

So, Pilate called out to them a third time, "Why [should he be crucified]; what wrong has this man done? I have not found any reason for putting him to death, so I will punish him and [then] release him."

Anderson New Testament

He said to them the third time: Why, what evil has he done? I have found nothing in him worthy of death. I will, therefore, chastise him, and release him.

Bible in Basic English

And he said to them a third time, Why, what evil has he done? I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go.

Common New Testament

But they were insistent, demanding with loud voices that he be crucified. And their voices prevailed.

Daniel Mace New Testament

however he urg'd it a third time, why, what crime has he done? I don't find he has done any thing that deserves death: I will therefore order him to be whipp'd, and so dismiss him.

Darby Translation

And he said the third time to them, What evil then has this man done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.

Godbey New Testament

And he spoke to them the third time, For what evil hath He done? I found nothing in Him worthy of death: therefore having scourged Him, I will release Him.

Goodspeed New Testament

And he said to them a third time, "Why, what has he done that is wrong? For I have found nothing about him to call for his death. So I will teach him a lesson and let him go."

John Wesley New Testament

I have found no cause of death in him: I will therefore chastise and release him.

Jubilee 2000 Bible

And he said unto them the third time, Why, what evil has he done? I have found no cause of death in him; I will therefore chastise him and let him go.

Julia Smith Translation

And he said to them the third time, For what evil has he done I have found no cause of death in him: therefore, having corrected him, I will loose.

King James 2000

And he said unto them the third time, Why, what evil has he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.

Lexham Expanded Bible

So he said to them a third [time], "Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation {deserving death} in him. Therefore I will punish him [and] release [him]."

Modern King James verseion

And he said to them the third time, Why? What evil has He done? I have found no cause of death in Him, therefore I will chastise Him and let Him go.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He said unto them the third time, "What evil hath he done? I find no cause of death in him. I will therefore chasten him, and let him go loose."

Moffatt New Testament

He asked them a third time, "But what crime has he committed? I have found nothing about him that deserves death; so I shall release him with a whipping."

Montgomery New Testament

For the third time he appealed to them. "But what crime has he committed? I have found in him nothing that deserves death. I will therefore flog him, and let him go."

NET Bible

A third time he said to them, "Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him."

New Heart English Bible

He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."

Noyes New Testament

And he said to them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found him guilty of nothing deserving death; I will therefore chastise, and release him.

Sawyer New Testament

And he said to them a third time, [Why], for what evil has this man done? I have found no cause of death in him; having chastised him therefore, I will release him.

The Emphasized Bible

But, he, the third time, said unto them - Why! what base thing hath this man done? Nothing worthy of death, found I in him. Chastising him, then, I will release him!

Thomas Haweis New Testament

Then the third time he said to them, What evil hath this man done? I have found nothing deserving death in him: I will therefore, after scourging, discharge him.

Twentieth Century New Testament

"Why, what harm has this man done?" Pilate said to them for the third time. "I have found nothing in him for which he could be condemned to death. So I will have him scourged, and then release him."

Webster

And he said to them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him; I will therefore chastise him, and let him go.

Weymouth New Testament

A third time he appealed to them: "Why, what crime has the man committed? I have discovered in him nothing that deserves death. I will therefore give him a light punishment and release him."

Williams New Testament

Then a third time he spoke to them, "Why, what wrong has He done? I have found nothing in Him deserving the death penalty. So I will flog Him and let Him go."

Worrell New Testament

But he said to them the third time, "Why, what evil did This Man do? I found in Him nothing worthy of death. Chastising Him, therefore, I will release Him."

Worsley New Testament

And he said to them a third time, what evil hath He done? I have found nothing in Him deserving death: I will therefore chastise Him, and let Him go.

Youngs Literal Translation

And he a third time said unto them, 'Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release him.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412


Usage: 0

the third time
τρίτος 
Tritos 
Usage: 45

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

κακός 
Kakos 
Usage: 46

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

no
οὐδείς 
Oudeis 
Usage: 160

αἴτιον 
Aition 
Usage: 4

of death
θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

him



Usage: 0
Usage: 0

I will
παιδεύω 
Paideuo 
Usage: 12

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

παιδεύω 
Paideuo 
Usage: 12

and let
ἀπολύω 
Apoluo 
Usage: 52

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Pilate Releases Barabbas

21 but they shouted, saying, "Crucify! Crucify him!" 22 He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him." 23 But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.


Cross References

Luke 23:14

and said to them, "You brought this man to me as one that perverts the people, and see, I have examined him before you, and found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

Luke 23:16

I will therefore chastise him and release him."

Luke 23:20

Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,

1 Peter 1:19

but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ;

1 Peter 3:18

Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain