Parallel Verses
King James 2000
Now when he had ceased speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a catch.
New American Standard Bible
When He had finished speaking, He said to Simon,
King James Version
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
Holman Bible
When He had finished speaking, He said to Simon,
International Standard Version
When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch."
A Conservative Version
And when he stopped speaking, he said to Simon, Put out into the depth, and let down your nets for a catch.
American Standard Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
Amplified
When He had finished speaking, He said to Simon [Peter],
An Understandable Version
And when He had finished talking, He said to Simon, "Launch out into deeper water and lower your nets for a catch [of fish]."
Anderson New Testament
And when he had made an end of speaking, he said to Simon: Push out into the deep water, and let down your nets for a draught.
Bible in Basic English
And when his talk was ended, he said to Simon, Go out into deep water, and let down your nets for fish.
Common New Testament
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."
Daniel Mace New Testament
having finished his sermon, he said to Simon, row into deep water, and throw out your nets for a draught.
Darby Translation
But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep water and let down your nets for a haul.
Godbey New Testament
When He ceased speaking He said to Simon, Lead out into the deep, and spread your nets for a draught.
Goodspeed New Testament
When he stopped speaking, he said to Simon, "Push out into deep water, and then put down your nets for a haul."
John Wesley New Testament
When he had ceased speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
Julia Smith Translation
And when he ceased speaking, he said to Simon, Sail out into the deep, and slacken your nets for fishing.
Lexham Expanded Bible
And when he stopped speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."
Modern King James verseion
And as He stopped speaking, He said to Simon, Launch out into the deep and let your nets down for a haul.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When he had left speaking, he said unto Simon, "Launch out into the deep, and let slip your nets to make a draught."
Moffatt New Testament
When he stopped speaking, he said to Simon, "Push out to the deep water and lower your nets for a take."
Montgomery New Testament
When he had finished speaking, he said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul."
NET Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch."
New Heart English Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."
Noyes New Testament
And when he had done speaking, he said to Simon, Put out into deep water, and let down your nets for a draught.
Sawyer New Testament
And when he ceased speaking, he said to Simon, Put out into the deep water, and let down your nets for a draught.
The Emphasized Bible
And, when he ceased speaking, he said unto Simon - Put off into the deep, and let down your nets for a draught.
Thomas Haweis New Testament
And when he ceased speaking, he said to Simon, Go off into deep water, and shoot your nets for a draught.
Twentieth Century New Testament
When he had finished speaking, he said to Simon: "Push off into deep water, and throw out your nets for a haul."
Webster
Now when he had left speaking, he said to Simon, Lanch out into the deep, and let down your nets for a draught.
Weymouth New Testament
When He had finished speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul."
Williams New Testament
When He stopped speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and set your nets for a haul."
World English Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."
Worrell New Testament
And, when He ceased speaking, He said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a draught."
Worsley New Testament
And when He had done speaking, He said to Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
Youngs Literal Translation
And when he left off speaking, he said unto Simon, 'Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'
Themes
Effort demanded » Great draught of fishes
Faith » Instances of faith in Christ » Peter
Fish » Miracles connected with » Great draught of
Galilee » Sea (lake) of galilee » Miracles of jesus on
Galilee » Sea (lake) of galilee » Jesus calls disciples on the shore of
Jesus Christ » Instances of » By peter and other disciples
Jesus Christ » Miracles of » First miraculous catch of fish
Miracles » Of jesus, in chronological order » The catch of fish
Interlinear
De
Simon
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Luke 5:4
Verse Info
Context Readings
Jesus Calls His First Disciples
3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and asked him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. 4 Now when he had ceased speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a catch. 5 And Simon answering said unto him, Teacher, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.
Cross References
John 21:6
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fish.
Matthew 17:27
However, lest we should offend them, go to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first comes up; and when you have opened its mouth, you shall find a piece of money: that take, and give unto them for me and you.