Parallel Verses

Williams New Testament

Why do you continue to look at the tiny speck in your brother's eye, but pay no attention to the heavy girder in your own eye?

New American Standard Bible

Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

King James Version

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

Holman Bible

“Why do you look at the speck in your brother’s eye, but don’t notice the log in your own eye?

International Standard Version

"Why do you see the speck in your brother's eye but fail to notice the beam in your own eye?

A Conservative Version

And why do thou see the speck in thy brother's eye, but do not perceive the beam in thine own eye?

American Standard Version

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

Amplified

Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice or consider the log that is in your own eye?

An Understandable Version

And why do you look for the speck of sawdust in your brother's eye but ignore the board in your own eye?

Anderson New Testament

And why do you look at the splinter that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?

Bible in Basic English

And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?

Common New Testament

And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not notice the plank in your own eye?

Daniel Mace New Testament

How comes it, that you can see the mote in your brother's eye, and not see the beam that is in your own eye?

Darby Translation

But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?

Godbey New Testament

But why do you see the mote which is in the eye of your brother, and do not recognize the beam which is in your own eye?

Goodspeed New Testament

Why do you keep looking at the speck in your brother's eye, and pay no attention to the beam that is in your own?

John Wesley New Testament

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?

Julia Smith Translation

And why beholdest thou the dried straw in thy brother's eye, and perceivest not the beam in thine own eye?

King James 2000

And why behold you the speck that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?

Lexham Expanded Bible

And why do you see the speck [that is] in your brother's eye, but do not notice the beam of wood [that is] in your own eye?

Modern King James verseion

And why do you look at the splinter that is in your brother's eye, but do not see the beam that is in your own eye?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why seest thou a mote in thy brother's eye, and considerest not the beam that is in thine own eye?

Moffatt New Testament

Why do you note the splinter in your brother's eye and fail to see the plank in your own eye?

Montgomery New Testament

"And why do you look at the splinter that is in your brother's eye, but never consider the beam that is in your own eye?

NET Bible

Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?

New Heart English Bible

And why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

Noyes New Testament

And why dost thou look at the mote in thy brothers eye, and not perceive the beam that is in thine own eye?

Sawyer New Testament

And why do you see the speck in your brother's eye, and observe not the beam in your own eye?

The Emphasized Bible

But why beholdest thou the mote that is in the eye of thy brother, while, the beam that is in thine own eye, thou dost not consider?

Thomas Haweis New Testament

But why beholdest thou the mote which is in thy brother's eye, but observest not the beam which is in thine own eye?

Twentieth Century New Testament

And why do you look at the straw in your brother's eye, while you pay no attention at all to the beam in your own?

Webster

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?

Weymouth New Testament

"And why look at the splinter in your brother's eye instead of giving careful attention to the beam in your own?

World English Bible

Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

Worrell New Testament

"And why do you behold the mote that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye?

Worsley New Testament

But why dost thou look at the chaff in thy brother's eye, and takest no notice of the beam that is in thine own?

Youngs Literal Translation

And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

References

American

Easton

Hastings

Context Readings

The Sermon On The Plain: On Judging Others

40 A pupil is not better than his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 41  Why do you continue to look at the tiny speck in your brother's eye, but pay no attention to the heavy girder in your own eye? 42 How can you say to your brother, 'Brother, let me get that tiny speck out of your eye,' when you cannot see the girder in your own eye? You hypocrite! First get the girder out of your own eye, and then you will see clearly how to get out the tiny speck in your brother's eye.


Cross References

John 8:7

When the questioners persisted, Jesus straightened up and said to them, "Let the one of you who is sinless be the first one to cast a stone at her."

Matthew 7:3-5

Why do you keep watching the tiny speck in your brother's eye, but pay no attention to the girder in your own?

John 8:40-44

But right now you are trying to kill me, a man who has told you the truth that He has learned from God. Abraham never did that.

Romans 2:1

Therefore, you have no excuse, whoever you are, who pose as a judge of others, for when you pass judgment on another, you condemn yourself, for you who pose as a judge are practicing the very same sins yourself.

Romans 2:21-24

you who teach others, do you not teach yourself too? You who preach that men should not steal, do you steal yourself?

James 1:24

for he looks and then goes off and at once forgets how he looked.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain