Parallel Verses
Godbey New Testament
They are like unto little children sitting in the market-place, and calling to one another, and saying, We piped unto you, and you did not dance; we mourned unto you, and you did not weep.
New American Standard Bible
King James Version
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
Holman Bible
International Standard Version
They're like little children who sit in the marketplace and shout to each other, "A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.'
A Conservative Version
They are like children sitting in the marketplace, and calling to each other, and saying, We piped to you, and ye did not dance. We mourned to you, and ye did not weep.
American Standard Version
They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
Amplified
An Understandable Version
They are like children sitting in the open shopping market, calling to one another, saying, 'We [pretended we] were making music [at a wedding] but you did not dance; we [pretended we] were wailing [at a funeral] but you did not cry [along with us].'
Anderson New Testament
They are like children sitting in the market-place, who call to one another, and say, We have played on the pipe for you, and you have not danced; we have sung mournful songs for you, and you have not lamented.
Bible in Basic English
They are like children who are seated in the market-place, crying out to one another, and saying, We made music for you, but you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow, but you were not sad.
Common New Testament
They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'
Daniel Mace New Testament
they are like children playing together in the street, who cry, we have play'd to you on the flute, but you have not danced: we have sung mournful dittys, but you have not lamented.
Darby Translation
They are like children sitting in the market-place, and calling one to another and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
Goodspeed New Testament
They are like children sitting about in the bazaar and calling out to one another, " 'We have played the flute for you, and you would not dance! We have wailed and you would not weep!'
John Wesley New Testament
They are like children sitting in the market-place, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
Julia Smith Translation
They are like children sitting in the market-place, and calling to one another, and saying, We played the flute to you, and ye danced not; we lamented to you, and ye wept not.
King James 2000
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not wept.
Lexham Expanded Bible
They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, who say, 'We played the flute for you and you did not dance; we sang a lament and you did not weep.'
Modern King James verseion
They are like children sitting in a market and calling to one another, and saying, We have played the flute to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you did not weep.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
They are like unto children sitting in the market place, and crying one to another, and saying, 'We have piped unto you, and ye have not danced: We have mourned to you, and ye have not wept.'
Moffatt New Testament
Like children sitting in the marketplace and calling to one another, 'We piped to you and you would not dance, we lamented and you would not weep.'
Montgomery New Testament
"To What are they like, they are like children sitting in the market-place and calling to one another. "'We have piped to you,' they say, 'and you have not danced; we have wailed, and you did not cry.'
NET Bible
They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 'We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.'
New Heart English Bible
They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you did not dance. We mourned, and you did not weep.'
Noyes New Testament
They are like children sitting in the marketplace, and calling one to another, saying, We piped to you, and ye did not dance; we sung a dirge, and ye did not weep.
Sawyer New Testament
They are like little children sitting in the market, and they call to each other, saying, We have played on pipes to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not lamented.
The Emphasized Bible
They are like unto the children sitting, in a market-place, and calling one to another, who say - We played the flute for you, and ye danced not, We wailed, and ye wept not.
Thomas Haweis New Testament
They are like to children sitting in the markets, and calling to each other, and saying, We have played the flute to you, and ye have not danced; we have raised the cry of mourning, and ye have not wept.
Twentieth Century New Testament
They are like some little children who are sitting in the market-place and calling out to one another--'We have played the flute for you, but you have not danced; We have wailed, but you have not wept!'
Webster
They are like children sitting in the market-place, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
Weymouth New Testament
They are like children sitting in the public square and calling out to one another, 'We have played the flute to you, and you have not danced: we have sung dirges, and you have not shown sorrow.'
Williams New Testament
They are like little children sitting in the market-place and calling to their fellows in the game: "'We played the wedding march for you, but you did not dance. We sang the funeral dirge, but you did not mourn.'
World English Bible
They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.'
Worrell New Testament
They are like children sitting in the marketplace, and calling one to another, who say, 'We piped to you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.'
Worsley New Testament
and to what are they like? they are like children sitting in the market-place, and calling to one another, and saying, "We have played pleasant tunes to you, and ye have not danced; we have sung mournful ones and ye have not wept:"
Youngs Literal Translation
they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!
Topics
Interlinear
Word Count of 37 Translations in Luke 7:32
Verse Info
Context Readings
A Question From John The Baptist
31 Then to whom shall I liken the men of this generation, and to whom are they like? 32 They are like unto little children sitting in the market-place, and calling to one another, and saying, We piped unto you, and you did not dance; we mourned unto you, and you did not weep. 33 For John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a demon.
Names
Cross References
Matthew 11:16-19
But to whom shall I liken this generation? It is like little children sitting in the market-place, and calling to their comrades, and saying,