Parallel Verses

Goodspeed New Testament

And they went to him and woke him up, and said to him, "Master! Master! We are lost!" Then he awoke and reproved the wind and the rough water, and they ceased, and there was a calm.

New American Standard Bible

They came to Jesus and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

King James Version

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Holman Bible

They came and woke Him up, saying, “Master, Master, we’re going to die!” Then He got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm.

International Standard Version

So his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, "Master! Master! We're going to die!" He got up and rebuked the wind and the raging waves. They stopped, and there was calm.

A Conservative Version

And having approached, they awoke him, saying, Master, master, we are perishing. And having risen, he rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it became calm.

American Standard Version

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Amplified

They came to Jesus and woke Him, saying, “Master, Master, we are about to die!” He got up and rebuked the wind and the raging, violent waves, and they ceased, and it became calm [a perfect peacefulness].

An Understandable Version

The disciples approached Jesus and woke Him, shouting, "Master, Master, we are sinking." And He woke up and spoke sternly to the wind and the raging water; [then] the storm [immediately] stopped and [everything] became calm.

Anderson New Testament

And they came to him, and awoke him, saying: Master, master, we perish. But he arose and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Bible in Basic English

Then they came to him and, awaking him out of his sleep, said, Master, Master, destruction is near. And he, when he was awake, gave orders to the wind and the rolling waves, and the storm came to an end, and all was calm.

Common New Testament

And they went and woke him, saying, "Master, Master, we are perishing!" Then he awoke and rebuked the wind and the raging waves; and they ceased, and there was a calm.

Daniel Mace New Testament

then they came to wake him, crying, master, master, we are sinking. then he rose up, and rebuked the wind, and the waves: and both subside to a calm.

Darby Translation

and coming to him they woke him up, saying, Master, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a calm.

Godbey New Testament

And they having come to Him, awakened Him, saying, Master, Master, we perish. And He having arisen, rebuked the wind and the wave of the water: and they ceased, and there was a calm.

John Wesley New Testament

And they came and awoke him, saying, Master, master, we perish! And he arose and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Julia Smith Translation

And having come near, they awoke him, saying, Ruler ruler, we perish. And having risen, he censured the wind and heaving of water; and they ceased, and there was a calm.

King James 2000

And they came to him, and awoke him, saying, Teacher, Teacher, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Lexham Expanded Bible

And they came [and] woke him up, saying, "Master, master! We are perishing!" So he got up [and] rebuked the wind and the billowing waves of water and they ceased, and it became calm.

Modern King James verseion

And they came to Him and awakened Him, saying, Master, Master, we are perishing! Then being aroused, He rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they went to him and awoke him, saying, "Master, Master, we are lost." Then he arose, and rebuked the wind and the tempest of water: and they ceased, and it waxed calm.

Moffatt New Testament

they went and woke him up. "Master, master," they cried, "we are drowning!" So he woke up and checked the wind and the surf; they ceased and there was a calm.

Montgomery New Testament

Then they came to him and woke him, saying, "Master, Master, we are lost!" Then he awoke, and rebuked the winds and the raging of the sea. They ceased, and there was a calm.

NET Bible

They came and woke him, saying, "Master, Master, we are about to die!" So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm.

New Heart English Bible

So they came to him, and awoke him, saying, "Master, master, we are dying." And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.

Noyes New Testament

And they came and awoke him, saying, Master, master, we are perishing! And he rose, and rebuked the wind, and the surging of the water; and they ceased, and there was a calm.

Sawyer New Testament

And they came and awoke him, saying, Master! Master! we are perishing! And he arose, and rebuked the wind and the waves, and they ceased, and there was a calm.

The Emphasized Bible

And, coming near, they roused him up, saying - Master! Master! we perish! And, he, roused up, rebuked the wind, and the surging of the water; and they ceased, and it became a calm.

Thomas Haweis New Testament

Then they came and awoke him, saying, Master, Master, we are perishing. Then arising, he issued his command to the wind, and the billows of water, and they subsided, and there was a calm.

Twentieth Century New Testament

So the disciples came and roused him. "Sir, Sir," they cried, "we are lost!" Jesus rose and rebuked the wind and the rushing waves, and they fell, and a calm followed.

Webster

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind, and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Weymouth New Testament

So they came and woke Him, crying, "Rabbi, Rabbi, we are drowning." Then He roused Himself and rebuked the wind and the surging of the water, and they ceased and there was a calm.

Williams New Testament

So they came to Him and woke Him up, and said, "Master, Master, we are perishing? Then He aroused Himself and reproved the wind and the surge of the water, and they stopped at once and instantly there came a calm.

World English Bible

They came to him, and awoke him, saying, "Master, master, we are dying!" He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.

Worrell New Testament

And, coming near, they awoke Him, saying, "Master, Master, we perish!" And, having arisen, He rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and it became calm.

Worsley New Testament

And they came to Him and awoke Him, saying, Master, master, we are perishing. Then He arose and rebuked the wind, and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Youngs Literal Translation

And having come near, they awoke him, saying, 'Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

and awoke
διεγείρω 
Diegeiro 
Usage: 7

him

Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἐπιστάτης 
Epistates 
Usage: 7

ἐπιστάτης 
Epistates 
Usage: 7

we perish
ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

he arose
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

and rebuked
ἐπιτιμάω 
Epitimao 
Usage: 28

the wind
ἄνεμος 
Anemos 
Usage: 25

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

the raging
κλύδων 
Kludon 
Usage: 2

of the water
ὕδωρ ὕδατος 
Hudor 
Usage: 63

παύω 
Pauo 
Usage: 15

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

References

Context Readings

Calming Of A Storm

23 So they set sail. As they sailed along, he fell asleep. And a squall of wind came down upon the lake, and they were being swamped and were in peril. 24 And they went to him and woke him up, and said to him, "Master! Master! We are lost!" Then he awoke and reproved the wind and the rough water, and they ceased, and there was a calm. 25 And he said to them, "Where is your faith?" But they were frightened and amazed, and said to one another, "Who can he be? For he gives orders even to the winds and the water, and they obey him!"


Cross References

Luke 4:39

And he stood over her and reproved the fever and it left her, and she got up and waited on them.

Matthew 14:30

But when he felt the wind he was frightened, and beginning to sink, he cried out, "Master, save me!"

Luke 5:5

Simon answered, "Master, we worked all night and caught nothing, but as you tell me to do it, I will put down the nets."

John 2:2-6

Jesus and his disciples were also invited to the wedding.

2 Corinthians 1:9-10

Why, I felt in my heart that the end must be death. That was to keep me from relying on myself instead of on God, who can even raise the dead.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain