Parallel Verses

World English Bible

All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."

New American Standard Bible

Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, "Stop weeping, for she has not died, but is asleep."

King James Version

And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

Holman Bible

Everyone was crying and mourning for her. But He said, “Stop crying, for she is not dead but asleep.”

International Standard Version

Now everyone was crying and wailing for her. But Jesus said, "Stop crying! She's not dead. She's sleeping."

A Conservative Version

And all were weeping and bewailing her. But he said, Weep not. She did not die, but sleeps.

American Standard Version

And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.

Amplified

And all were weeping for and bewailing her; but He said, Do not weep, for she is not dead but sleeping.

An Understandable Version

And all the people [in the house] were crying and beating their chests in mourning, so Jesus said [to them], "Do not cry, for the girl is not [really] dead but [only] sleeping."

Anderson New Testament

And all were weeping and lamenting her. Bat he said: Weep not; she is not dead, but sleeps.

Bible in Basic English

And all the people were weeping and crying for her; but he said, Do not be sad, for she is not dead, but sleeping.

Common New Testament

Now all were wailing and mourning for her; but he said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."

Daniel Mace New Testament

the company there were all in tears lamenting for her: but he said don't weep; she is not dead, but asleep.

Darby Translation

And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.

Godbey New Testament

And they were all weeping, and wailing over her: and He said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

Goodspeed New Testament

And they were all wailing and beating their breasts for her. But he said, "Stop wailing! For she is not dead, she is asleep."

John Wesley New Testament

And all wept and bewailed her. But he said, Weep not; she is not dead; but sleepeth.

Jubilee 2000 Bible

And all wept and bewailed her, but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.

Julia Smith Translation

And all wept, and bewailed her: and he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.

King James 2000

And all wept, and mourned her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.

Lexham Expanded Bible

And they were all weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep! For she is not dead, but is sleeping."

Modern King James verseion

And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Everybody wept and sorrowed for her. And he said, "Weep not: for she is not dead, but sleepeth."

Moffatt New Testament

Everyone was weeping and bewailing her, but he said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."

Montgomery New Testament

The people were weeping and bewailing her, but he said: "Stop your wailing; for she is not dead, but asleep."

NET Bible

Now they were all wailing and mourning for her, but he said, "Stop your weeping; she is not dead but asleep."

New Heart English Bible

All were weeping and mourning her, but he said, "Do not weep. She is not dead, but sleeping."

Noyes New Testament

And all were weeping, and lamenting for her. But he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.

Sawyer New Testament

And all wept and lamented her. But he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.

The Emphasized Bible

And they were all weeping, and beating themselves, for her. And he said - Be not weeping; for she died not, but is sleeping.

Thomas Haweis New Testament

Now all were weeping and lamenting her: and he said, Weep not, she is not dead, but asleep.

Twentieth Century New Testament

And every one was weeping and mourning for her. "Do not weep," Jesus said, "she is not dead; she is asleep."

Webster

And all wept and bewailed her: but he said, Weep not: she is not dead, but sleepeth.

Weymouth New Testament

The people were all weeping aloud and beating their breasts for her; but He said, "Leave off wailing; for she is not dead, but asleep."

Williams New Testament

Now they were all weeping and wailing over her. But He said, "Stop weeping! For she is not dead but asleep."

Worrell New Testament

And they were all weeping, and bewailing her; but He said, "Weep not; for she did not die, but is sleeping."

Worsley New Testament

And they were all weeping and bewailing her: but He said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

Youngs Literal Translation

and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, 'Weep not, she did not die, but doth sleep;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

κόπτω 
Kopto 
Usage: 6

her

Usage: 0

but
δέ 
De 
ἀλλά 
Alla 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 2184
Usage: 461

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

not
μή 
me 
οὐ 
Ou 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
not, no, cannot ,
Usage: 493
Usage: 1032

she is
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

References

Morish

Context Readings

A Woman Healed And A Daughter Raised

51 When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother. 52 All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping." 53 They were ridiculing him, knowing that she was dead.


Cross References

Luke 23:27

A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him.

John 11:4

But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."

Genesis 23:2

Sarah died in Kiriath Arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

Genesis 27:34-35

When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."

Exodus 24:17

The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

2 Samuel 18:33

The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"

Jeremiah 9:17-21

Thus says Yahweh of Armies, Consider, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skillful women, that they may come:

Zechariah 12:10

I will pour on the house of David, and on the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him, as one grieves for his firstborn.

Matthew 11:17

and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'

Mark 5:38-39

He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

John 11:11-13

He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain