Parallel Verses

Darby Translation

Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?

New American Standard Bible

You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?

King James Version

Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

Holman Bible

You have said: “It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the Lord of Hosts?

International Standard Version

You said, "It is futile to serve God,' and, "What did we get out of it when we carried out his requirements and went about like mourners in the presence of the LORD of the Heavenly Armies?'

A Conservative Version

Ye have said, It is vain to serve God, and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before LORD of hosts?

American Standard Version

Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?

Amplified

You have said, ‘It is useless to serve God. What profit is it if we keep His ordinances, and walk around like mourners before the Lord of hosts?

Bible in Basic English

You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?

Julia Smith Translation

Ye said, Vanity to serve God: and what profit that we watched his watches, and that we went mourning from the face of Jehovah of armies?

King James 2000

You have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?

Lexham Expanded Bible

You have said, '[It is] useless to serve God! What [is the] gain if we keep his requirements, and if we walk as mourners {before} Yahweh of hosts?

Modern King James verseion

You have said, It is vain to serve God; and, What profit is it that we have kept His charge, and that we have walked as mourners before Jehovah of Hosts?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye have said, 'It is but lost labour, to serve God: What profit have we for keeping his commandments, and for walking humbly before the LORD of Hosts?

NET Bible

You have said, 'It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the Lord who rules over all?

New Heart English Bible

You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

The Emphasized Bible

Ye have said, Vain is it to serve God, - and, What profit when we have kept his charge, or when we have walked gloomily before Yahweh of hosts?

Webster

Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

World English Bible

You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies?

Youngs Literal Translation

Ye have said, 'A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
It is vain
שׁו שׁואo 
Shav' 
Usage: 53

to serve
עבד 
`abad 
Usage: 288

God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

and what profit
בּצע 
Betsa` 
Usage: 22

is it that we have kept
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

משׁמרת 
Mishmereth 
Usage: 78

and that we have walked
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

קדרנּית 
Q@doranniyth 
Usage: 1

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the Lord

Usage: 0

References

Fausets

Hastings

Context Readings

An Overflowing Blessing

13 Your words have been stout against me, saith Jehovah; but ye say, What have we been speaking against thee? 14 Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts? 15 And now we hold the proud for happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and they escape.



Cross References

Isaiah 58:3

Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth you, and exact all your labours.

Zephaniah 1:12

And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil.

Job 21:14-15

And they say unto God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!

Job 22:17

Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?

Job 34:9

For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.

Job 35:3

For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?

Psalm 73:8-13

They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:

Joel 2:12

Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;

Zechariah 7:3-6

and to speak unto the priests that were in the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done now so many years?

James 4:9

Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain