Parallel Verses

International Standard Version

Then Jesus went into Jerusalem and into the Temple and looked around at everything. Since it was already late, he went out with the Twelve to Bethany.

New American Standard Bible

Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.

King James Version

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.

Holman Bible

And He went into Jerusalem and into the temple complex. After looking around at everything, since it was already late, He went out to Bethany with the Twelve.

A Conservative Version

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple. And when he looked around on all things, the hour now being evening, he went out to Bethany with the twelve.

American Standard Version

And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve.

Amplified

And Jesus went into Jerusalem and entered the temple [ enclosure]; and when He had looked around, surveying and observing everything, as it was already late, He went out to Bethany together with the Twelve [apostles].

An Understandable Version

Then Jesus entered the Temple in Jerusalem, and after looking around at everything [there], He left for Bethany with the twelve apostles, since it was evening by then. [Note: Jesus stayed overnight at Bethany during the week prior to His crucifixion. See verse 19].

Anderson New Testament

And Jesus entered Jerusalem, and went into the temple; and when he had looked around on all things, the hour being now late, he went out to Bethany with the twelve.

Bible in Basic English

And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

Common New Testament

Jesus entered Jerusalem, and went into the temple. And when he had looked round at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve.

Daniel Mace New Testament

Jesus having made his entrance into Jerusalem, went into the temple, and after he had survey'd the whole, it being then late, he departed with the twelve to Bethany.

Darby Translation

And he entered into Jerusalem and into the temple; and having looked round on all things, the hour being already late, he went out to Bethany with the twelve.

Godbey New Testament

And He came into Jerusalem, into the temple; and looking round upon all things, the hour being already late, He went out into Bethany along with the twelve.

Goodspeed New Testament

And he came into Jerusalem and into the Temple, and looked it all over; then, as it was already late, he went out with the Twelve to Bethany.

John Wesley New Testament

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round about upon all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

Jubilee 2000 Bible

And the Lord entered into Jerusalem and into the temple; and when he had looked around upon all things, and it being now late, he went out unto Bethany with the twelve.

Julia Smith Translation

And Jesus came into Jerusalem, and into the temple : and having looked around upon all things, the hour being already coming, he went into Bethany with the twelve.

King James 2000

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked around upon all things, and now the evening was come, he went out unto Bethany with the twelve.

Lexham Expanded Bible

And he went into Jerusalem to the temple, and [after] looking around at everything, [because] the hour was already late, he went out to Bethany with the twelve.

Modern King James verseion

And Jesus entered into Jerusalem and into the temple. And when He had looked around on all things, the hour already being late, He went out to Bethany with the Twelve.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the Lord entered into Jerusalem, and into the temple. And when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.

Moffatt New Testament

Then he entered Jerusalem, entered the temple, and looked round at everything; but as it was late he went away with the twelve to Bethany.

Montgomery New Testament

Then he entered Jerusalem and went into the Temple, and after he had looked around at everything, as the hour was now late, he went out to Bethany with the Twelve.

NET Bible

Then Jesus entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late.

New Heart English Bible

And he entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

Noyes New Testament

And he entered Jerusalem, and the temple; and having looked round on all things, the evening being now come, he went out to Bethany, with the twelve.

Sawyer New Testament

And Jesus went into Jerusalem, and into the temple, and looking round on all things when it was now evening he went out to Bethany with the twelve.

The Emphasized Bible

And he entered into Jerusalem, into the temple, and, looking round on all things, late already being the hour, he went out into Bethany, with the twelve.

Thomas Haweis New Testament

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and looking round about upon all things, it being now even-tide, he departed to Bethany with the twelve.

Twentieth Century New Testament

Jesus entered Jerusalem, and went into the Temple Courts; and, after looking round at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.

Webster

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round upon all things, it being now evening, he went out to Bethany, with the twelve.

Weymouth New Testament

So He came into Jerusalem and into the Temple; and after looking round upon everything there, the hour being now late He went out to Bethany with the Twelve.

Williams New Testament

And so He went into Jerusalem and into the temple. After He had looked everything over, as it was already late, He went out with the Twelve to Bethany.

World English Bible

Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

Worrell New Testament

And He entered into Jerusalem, into the temple; and, having looked around on all things, the hour being late, He went out to Bethany with the twelve.

Worsley New Testament

And Jesus went into Jerusalem, and into the temple; and when He had looked round upon every thing, it being now late in the day, He went out to Bethany with the twelve.

Youngs Literal Translation

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round on all things, it being now evening, he went forth to Bethany with the twelve.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the temple
ἱερόν 
Hieron 
Usage: 64

and when

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

περιβλέπω 
Periblepo 
Usage: 7

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

and now
ἤδη 
Ede 
Usage: 45

the eventide
ὄψίος 
Opsios 
even, evening, in the evening 9, eventide , at even 9
Usage: 13

ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

he went out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Βηθανία 
Bethania 
Usage: 11

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

References

Context Readings

The Triumphal Entry

10 How blessed is the coming kingdom of our ancestor David! Hosanna in the highest heaven!" 11 Then Jesus went into Jerusalem and into the Temple and looked around at everything. Since it was already late, he went out with the Twelve to Bethany. 12 The next day, as they were leaving Bethany, Jesus became hungry.


Cross References

Ezekiel 8:9

Then he told me, "Go on through that entrance, so you may see the wicked, detestable things that they're committing here."

Zephaniah 1:12

And it will come about that I will search Jerusalem with candles, punishing the self-satisfied and complacent, who say to themselves, "The LORD will do neither good nor evil.'

Malachi 3:1

"Watch out! I'm sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then suddenly, the LORD you are looking for will come to his Temple. He is the messenger of the covenant whom you desire. Watch out! He is coming!" says the LORD of the Heavenly Armies.

Matthew 21:10-17

When he came into Jerusalem, the whole city was trembling with excitement. The people were asking, "Who is this?"

Luke 19:41-45

When he came closer and saw the city, he began to grieve over it:

Luke 21:37-38

Now during the day Jesus would teach in the Temple, but when evening came he would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives.

John 8:1-2

Jesus, however, went to the Mount of Olives.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain