Parallel Verses
Goodspeed New Testament
And they argued with one another, "If we say, 'It was from heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'
New American Standard Bible
They began reasoning among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’
King James Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
Holman Bible
They began to argue among themselves: “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why didn’t you believe
International Standard Version
They began discussing this among themselves. "If we say, "From heaven,' he'll say, "Then why didn't you believe him?'
A Conservative Version
And they reasoned with themselves, saying, If we should say, From heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
American Standard Version
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him?
Amplified
They began discussing it with each other, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’
An Understandable Version
So, they discussed this among themselves, saying, "If we say 'from heaven' He will say to us, 'Then why did you not believe his message?'
Anderson New Testament
And they reasoned with themselves, saying: If we say, From heaven, he will reply, Why, then, did you not believe him?
Bible in Basic English
And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?
Common New Testament
And they reasoned among themselves, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?'
Daniel Mace New Testament
answer me that. upon this they reasoned thus with themselves; if we should say, it was divine, he will urge, why then did you not believe him?
Darby Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why then have ye not believed him?
Godbey New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we may say, It is from heaven; He will say, Why did you not believe on him?
John Wesley New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we say, from heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
Julia Smith Translation
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Wherefore did ye not believe him
King James 2000
And they reasoned among themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?
Lexham Expanded Bible
And they began to discuss [this] with one another, saying, "What should we say? If we say 'From heaven,' he will say, 'Why then did you not believe him?'
Modern King James verseion
And they reasoned within themselves, saying, If we shall say, From Heaven, he will say, Why then did you not believe him?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they thought in themselves, saying, "If we shall say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did ye not believe him?'
Moffatt New Testament
Now they argued to themselves, "[What are we to say?] If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why did you not believe him.'
Montgomery New Testament
Then they began arguing with one another. "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why then did you not believe him?"
NET Bible
They discussed with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'
New Heart English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'
Noyes New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
Sawyer New Testament
And they reasoned with themselves, saying, If we say from heaven, he will say, Why did you not believe him?
The Emphasized Bible
And they were deliberating among themselves, saying - If we say, Of heaven, he will say, Wherefore thendid ye not believe him?
Thomas Haweis New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
Twentieth Century New Testament
They began arguing together; "If we say 'divine,' he will say 'Why then did not you believe him?'
Webster
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
Weymouth New Testament
So they debated the matter with one another. "Suppose we say, 'Heavenly,'" they argued, "he will ask, 'Why then did you not believe him?'
Williams New Testament
Then they argued with one another in this way, "If we say, 'It was from heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'
World English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'
Worrell New Testament
And they reasoned with themselves, saying,
Worsley New Testament
And they reasoned among themselves, saying, If we say, from heaven; He will say, why then did ye not believe him?
Youngs Literal Translation
And they were reasoning with themselves, saying, 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?
Interlinear
Logizomai
heautou
Word Count of 37 Translations in Mark 11:31
Verse Info
Context Readings
Jesus' Authority Challenged
30 Was John's baptism from heaven or from men? Answer me." 31 And they argued with one another, "If we say, 'It was from heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?' 32 Yet can we say, 'It was from men'?" For they were afraid of the people, because all the people thought John was really a prophet.
Cross References
Matthew 11:7-14
But as they were going away, Jesus began to speak to the crowds about John. "What was it that you went out into the desert to look at? A reed swaying in the wind?
Matthew 21:25-27
Where did John's baptism come from? Was it from heaven, or from men?" And they argued with one another, "If we say, 'It was from heaven,' he will say to us, 'Then why did you not believe him?'
Matthew 21:31-32
Which of the two did what his father wanted?" They said, "The second one." Jesus said to them, "I tell you, the tax-collectors and prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of you.
John 1:15
(John testified to him and cried out??or it was he who said it??He who was to come after me is now ahead of me
John 3:29-36
It is the bridegroom who has the bride; but the bridegroom's friend who stands outside and listens for his voice is very glad when he hears the bridegroom speak. So this happiness of mine is now complete.