Parallel Verses

Sawyer New Testament

Then he began to rebuke those cities in which most of his mighty works had been done, because they changed not their minds.

New American Standard Bible

Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.

King James Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

Holman Bible

Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:

International Standard Version

Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had taken place, because they didn't repent.

A Conservative Version

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works occurred, because they did not repent.

American Standard Version

Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

Amplified

Then He began to denounce [the people in] the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent [and change their hearts and lives].

An Understandable Version

Then Jesus began to rebuke the people of the towns where most of His powerful miracles were performed because they did not repent [when they saw Him perform them].

Anderson New Testament

Then he began to reprove the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Bible in Basic English

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

Common New Testament

Then he began to rebuke the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Daniel Mace New Testament

Then he began to upbraid the towns where most of his miracles were wrought, for their not being converts.

Darby Translation

Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.

Godbey New Testament

Then He began to upbraid the cities in which the most mighty works of His were performed, because they did not repent.

Goodspeed New Testament

Then he began to reproach the towns in which his numerous wonders had been done, because they did not repent.

John Wesley New Testament

Then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works had been done, because they repented not.

Julia Smith Translation

Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not.

King James 2000

Then began he to upbraid the cities in which most of his mighty works were done, because they repented not:

Lexham Expanded Bible

Then he began to reproach the towns in which the majority of his miracles had been done, because they did not repent:

Modern King James verseion

Then He began to upbraid the cities in which most of His mighty works were done, because they did not repent.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then began he to upbraid the cities, in which most of his miracles were done, because they repented not:

Moffatt New Testament

Then he proceeded to upbraid the towns where his many miracles had been performed, because they would not repent.

Montgomery New Testament

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they had not repented.

NET Bible

Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

New Heart English Bible

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.

Noyes New Testament

Then he began to upbraid the cities wherein most of his miracles were done, because they did not repent.

The Emphasized Bible

Then, began he to upbraid the cities, in which had been done his noblest mighty works; because they repented not: -

Thomas Haweis New Testament

Then began he to upbraid the cities in which the chief of his miracles had been wrought, because they repented not:

Twentieth Century New Testament

Then Jesus began to reproach the towns in which most of his miracles had been done, because they had not repented:

Webster

Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they repented not.

Weymouth New Testament

Then began He to upbraid the towns where most of His mighty works had been done--because they had not repented.

Williams New Testament

Then He began to censure the cities in which His many, many wonder-works had been done, because they did not repent.

World English Bible

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.

Worrell New Testament

Then He began to upbraid the cities in which were done most of His mighty works, because they did not repent.

Worsley New Testament

Then began He to upbraid the cities, in which most of his miracles were wrought; because they did not repent.

Youngs Literal Translation

Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

began he
ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

to upbraid
ὀνειδέζω 
oneidizo 
Usage: 8

the cities
πόλις 
Polis 
Usage: 132

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

πλεῖστος 
Pleistos 
Usage: 3

of
δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

his

Usage: 0

δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

μετανοέω 
metanoeo 
Usage: 13

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

An Unresponsive Generation

19 the Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a glutton, and a wine drinker, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified by her children. 20  Then he began to rebuke those cities in which most of his mighty works had been done, because they changed not their minds. 21 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! for if the mighty works which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have changed their minds long ago in sackcloth and ashes.



Cross References

Luke 10:13-15

Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which have been done in you, they would long ago have changed their minds, sitting in sackcloth and ashes.

Matthew 12:41

The men of Nineveh shall rise up in the judgment with this generation and condemn it; for they changed their minds at the preaching of Jonah; and behold a greater than Jonah is here.

Matthew 21:28-32

But what do you think? A man had two sons; and he went to the first, and said, Son, go and work to-day in the vineyard.

Mark 9:19

And he answered and said to them, O faithless and perverse generation! How long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him to me.

Mark 16:14

And afterwards he appeared to the eleven, as they reclined, and reproached their unbelief and hardness of heart, because they believed not those who had seen him since he rose from the dead.

Acts 17:20

for you bring certain strange things to our ears; we wish therefore to know what these things mean.

2 Timothy 2:25-26

in meekness correcting the adversaries, that God may give them a change of mind to a knowledge of the truth,

James 1:5

And if any one of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and upbraids not, and it shall be given him.

Revelation 2:21

And I gave her time to change her mind, and she will not change her mind from her fornication.

Revelation 9:20-21

And the rest of men, who were not killed with these plagues, did not change their minds [to turn] from the works of their hands, not to worship demons and idols of gold and silver and brass and stone and wood, which cannot see nor hear nor walk,

Revelation 16:9

And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who had power over these plagues, and changed not their minds to give him glory.

Revelation 16:11

and blasphemed the God of heaven on account of their painful labors and their ulcers, and they changed not their minds to turn from their works.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain