Parallel Verses

New Heart English Bible

and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth."

New American Standard Bible

and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

King James Version

And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Holman Bible

and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.

International Standard Version

and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."

A Conservative Version

and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.

American Standard Version

and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Amplified

and throw the wicked into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

An Understandable Version

and throw the sinful ones into the fiery furnace where there will be crying and excruciating pain."

Anderson New Testament

and cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Bible in Basic English

And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.

Common New Testament

and throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth."

Daniel Mace New Testament

they shall cast the wicked into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Darby Translation

and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Godbey New Testament

and will cast them into the furnace of the fire: and there shall be weeping and gnashing of teeth.

Goodspeed New Testament

and throw them into the blazing furnace. There they will wail and grind their teeth.

John Wesley New Testament

And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Julia Smith Translation

And they shall cast them into a furnace of fire; there shall there be weeping and gnashing of teeth.

King James 2000

And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Lexham Expanded Bible

and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!

Modern King James verseion

and shall cast them into the furnace of fire. There shall be wailing and gnashing of teeth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and shall cast them into a furnace of fire. There shall be wailing and gnashing of teeth."

Moffatt New Testament

and fling them into the furnace of fire; there men will wail and gnash their teeth.

Montgomery New Testament

"There shall be the weeping and the gnashing of teeth.

NET Bible

and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Noyes New Testament

and will cast them into the furnace of fire; there will be wailing and gnashing of teeth.

Sawyer New Testament

and cast them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Thomas Haweis New Testament

and shall cast them into a furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Twentieth Century New Testament

And 'will throw them into the fiery furnace,' where there will be weeping and grinding of teeth.

Webster

And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament

and will throw them into the fiery furnace. There will be the weeping aloud and the gnashing of teeth."

Williams New Testament

and will throw them into the furnace of torturing punishment. There they will wail and grind their teeth.

World English Bible

and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth."

Worrell New Testament

and will cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping, and the gnashing of teeth.

Worsley New Testament

and shall cast them into the fiery furnace, and there shall be wailing and gnashing of teeth.

Youngs Literal Translation

and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66


Usage: 0

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the furnace
κάμινος 
Kaminos 
Usage: 2

of fire
πῦρ 
Pur 
Usage: 53

ἐκεῖ 
Ekei 
there, thither, not tr,
Usage: 65

shall be
ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

κλαυθμός 
Klauthmos 
Usage: 2

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βρυγμός 
Brugmos 
Usage: 0

References

Context Readings

The Parable Of The Dragnet

49 So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous, 50 and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth." 51 "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord."

Cross References

Matthew 8:12

but the sons of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."

Matthew 13:42

and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth.

Revelation 14:10-11

he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb.

Matthew 24:50-51

the lord of that servant will come in a day when he does not expect it, and in an hour when he does not know it,

Luke 13:27-28

He will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'

Revelation 16:10-11

The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain