Parallel Verses

New American Standard Bible

“Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

King James Version

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

Holman Bible

saying, “Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child’s life are dead.”

International Standard Version

"Get up," he said. "Take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead."

A Conservative Version

After rising, take the child and his mother, and go into the land of Israel, for those seeking the child's life have died.

American Standard Version

Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life.

Amplified

“Get up! Take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.”

An Understandable Version

"Get up, take the young child and His mother, and go [back] to the country of Israel, for those who had tried to take the young child's life are [now] dead."

Anderson New Testament

saying: Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead who sought the young child's life.

Bible in Basic English

Saying, Get up and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: because they who were attempting to take the young child's life are dead.

Common New Testament

saying, "Rise, take the young child and his mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."

Daniel Mace New Testament

saying, arise, take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they who attempted the life of the infant are dead.

Darby Translation

Arise, take to thee the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead.

Godbey New Testament

Having arisen, take with you the young child and His mother, and depart into the land of Israel; for those seeking the life of the young child are dead.

Goodspeed New Testament

and said, "Wake up! Take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."

John Wesley New Testament

saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead who sought the young child's life.

Julia Smith Translation

Having risen, take to thyself the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they seeking the soul of the young child have died.

King James 2000

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life.

Lexham Expanded Bible

saying, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were seeking the life of the child are dead."

Modern King James verseion

saying, Arise, and take the child and His mother. And go into the land of Israel. For the ones who sought the child's life are dead.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the child's life."

Moffatt New Testament

saying, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."

Montgomery New Testament

saying, "Rise! Take the child and his mother, and came into the land of Israel, for those who were seeking the life of the child are dead."

NET Bible

saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."

New Heart English Bible

"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."

Noyes New Testament

saying, Arise, and take the child and his mother, and go to the land of Israel; for they who sought the childs life are dead.

Sawyer New Testament

Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead that sought the young child's life.

The Emphasized Bible

saying - Arise! and take unto thee the child and its mother, and be journeying into the land of Israel, - for they are dead, who were seeking the life of the child.

Thomas Haweis New Testament

saying, Arise, and take the little boy and his mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the infant are dead.

Twentieth Century New Testament

"Awake, take the child and his mother, and go into the Land of Israel, for those who sought to take the child's life are dead."

Webster

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life.

Weymouth New Testament

"Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."

Williams New Testament

and said, "Wake up, tenderly take the child and His mother, and make the trip to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."

World English Bible

"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."

Worrell New Testament

"Arising, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the life of the Child are dead."

Worsley New Testament

saying, Arise and take the child and his mother, and go into the land of Israel: for they, that sought the child's life, are dead.

Youngs Literal Translation

saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

and take
παραλαμβάνω 
Paralambano 
Usage: 41

the young child
παιδίον 
Paidion 
Usage: 35

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

his

Usage: 0

μήτηρ 
meter 
Usage: 55

go
πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the land
γῆ 
Ge 
Usage: 186

of Israel
Ἰσραήλ 
Israel 
Usage: 57

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

θνήσκω 
Thnesko 
be dead, die, dead man, dead
Usage: 13


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

παιδίον 
Paidion 
Usage: 35

References

Context Readings

Joseph, Mary, And Jesus Return To Nazareth

19 After Herod died God's angel appeared in a dream to Joseph who was in Egypt. 20 “Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” 21 Joseph took the child and his mother to Israel.

Cross References

Exodus 4:19

Jehovah said to Moses in Midian: Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead.

1 Kings 11:21

When the news reached Hadad in Egypt that David had died and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to the king: Let me go back to my own country.

1 Kings 11:40

For this reason Solomon tried to kill Jeroboam. Jeroboam escaped to King Shishak of Egypt and stayed there until Solomon's death.

1 Kings 12:1-3

Rehoboam went to Shechem. All the people of northern Israel gathered to make him king.

Proverbs 3:5-6

Trust in Jehovah with all your heart. Do not lean on your own understanding.

Matthew 2:13

When they left, the angel of God appeared to Joseph in a dream and said: Herod is looking to kill the young child. Arise, take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you to leave.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain