Parallel Verses

Common New Testament

saying, 'These last men have worked only one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.'

New American Standard Bible

saying, ‘These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.’

King James Version

Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

Holman Bible

‘These last men put in one hour, and you made them equal to us who bore the burden of the day and the burning heat!’

International Standard Version

"These last fellows worked only one hour, but you paid them the same as us, and we've been working all day, enduring the scorching heat!'

A Conservative Version

saying, These last did one hour, and thou have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the heat.

American Standard Version

saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.

Amplified

saying, ‘These men who came last worked [only] one hour, and yet you have made them equal [in wages] to us who have carried [most of] the burden and [worked in] the scorching heat of the day.’

An Understandable Version

saying, 'These men [you hired] last have worked only one hour and you gave them wages equal to ours when we carried the heaviest load of the day's work and [put up with] the scorching heat [all day long].'

Anderson New Testament

saying: These last have worked one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day, and the heat.

Bible in Basic English

Saying, These last have done only one hour's work, and you have made them equal to us, who have undergone the hard work of the day and the burning heat.

Daniel Mace New Testament

these last have work'd but an hour, and you put them upon the level with us, who have born the whole fatigue and heat of the day.

Darby Translation

saying, These last have worked one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden of the day and the heat.

Godbey New Testament

saying, These labored one hour, and thou hast made them equal unto us, who bore the burden of the day and the heat.

Goodspeed New Testament

and said, 'These men who were hired last worked only one hour, and you have put them on the same footing with us who have done the heavy work of the day and have stood the midday heat.'

John Wesley New Testament

These last have wrought one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.

Julia Smith Translation

Saying, That these last worked one hour, and thou hast made them equal to us, having borne the burden and heat of the day.

King James 2000

Saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal unto us, who have borne the burden and heat of the day.

Lexham Expanded Bible

saying, 'These last [people] worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!'

Modern King James verseion

saying, These last have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and heat of the day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

'These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us which have borne the burden and heat of the day.'

Moffatt New Testament

'These last,' they said, 'have only worked a single hour, and yet you have ranked them equal to us who have borne the brunt of the day's work and the heat!'

Montgomery New Testament

"'Those last men,' they said, 'have toiled only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the burning heat of the day.'

NET Bible

saying, 'These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.'

New Heart English Bible

saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.'

Noyes New Testament

saying, These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.

Sawyer New Testament

saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal with us, who have borne the burden and heat of the day.

The Emphasized Bible

These last, one hour, wrought, and thou hast made them, equal unto us, who have borne the burden of the day, and the scorching heat.

Thomas Haweis New Testament

saying, These last have wrought only a single hour, and thou hast put them on an equality with us, who have borne the burden and heat of the day.

Twentieth Century New Testament

'These last,' they said, 'have done only one hour's work, and yet you have put them on the same footing with us, who have borne the brunt of the day's work, and the heat.'

Webster

Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.

Weymouth New Testament

"'These who came last have done only one hour's work, and you have put them on a level with us who have worked the whole day and have borne the scorching heat.'

Williams New Testament

and say, 'These last worked only one hour, and yet you have put them on the same footing with us who have borne the heavy burdens and scorching heat of the day.'

World English Bible

saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'

Worrell New Testament

saying, 'These last wrought but one hour, and you made them equal with us, who bore the burden of the day and the burning heat!'

Worsley New Testament

saying, These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burthen and heat of the day.

Youngs Literal Translation

that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day -- and the heat.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ἔσχατος 
Eschatos 
Usage: 24

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

but one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

ὥρα 
Hora 
Usage: 67

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

thou hast made
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372


Usage: 0

ἴσος 
Isos 
Usage: 6

unto us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

βαστάζω 
Bastazo 
bear, carry, take up
Usage: 18

the burden
βάρος 
Baros 
Usage: 4

καύσων 
Kauson 
Usage: 1

References

American

Easton

Hastings

Context Readings

The Parable Of The Workers In The Vineyard

11 And when they had received it, they complained against the landowner, 12 saying, 'These last men have worked only one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.' 13 But he answered one of them, 'Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?

Cross References

Luke 12:55

And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be hot weather'; and there is.

James 1:11

For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls and its beauty is destroyed. So will the rich man fade away in the midst of his pursuits.

Luke 14:10-11

But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, 'Friend, go up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.

Luke 15:29-30

But he answered his father, 'Behold, these many years I have been serving you, and I never disobeyed your command; yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends.

Luke 18:11-12

The Pharisee stood and prayed thus with himself, 'God, I thank you that I am not like other menextortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.

Romans 3:22-24

the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all who believe. For there is no difference,

Romans 3:27

Where then is our boasting? It is excluded. On what law? On the law of works? No, but on the law of faith.

Romans 3:30

since there is one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through their faith.

Romans 9:30-32

What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, righteousness through faith;

Romans 10:1-3

Brethren, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.

Romans 11:5-6

So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.

1 Corinthians 4:11

To this present hour we are both hungry and thirsty, and we are poorly clothed, and roughly treated, and homeless;

2 Corinthians 11:23-28

Are they servants of Christ? I am a better oneI am talking like a madmanin far more labors, in far more imprisonments, with more beatings, and often in danger of death.

Ephesians 3:6

that is, how the Gentiles are fellow heirs and members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain