Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Holman Bible
International Standard Version
Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"
A Conservative Version
And cast ye the unprofitable bondman into the outer darkness. There will be the weeping and the gnashing of teeth.
American Standard Version
And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Amplified
An Understandable Version
Throw out that worthless servant into the [place of] outer darkness, where there will be crying and excruciating pain.
Anderson New Testament
And cast the unprofitable servant into the darkness without. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Bible in Basic English
And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.
Common New Testament
And cast the worthless servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.'
Daniel Mace New Testament
take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth.
Darby Translation
And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Godbey New Testament
And cast ye the unprofitable servant into the darkness which is without: and there shall be weeping and gnashing of the teeth.
Goodspeed New Testament
And put the good-for-nothing slave out into the darkness outside, to weep and grind his teeth there.'
John Wesley New Testament
And cast ye the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Julia Smith Translation
And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth.
King James 2000
And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Lexham Expanded Bible
And throw the worthless slave into the outer darkness--in that place there will be weeping and gnashing of teeth!'
Modern King James verseion
And throw the unprofitable servant into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And cast that unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.'
Moffatt New Testament
Throw the good-for-nothing servant into the darkness outside; there men will wail and gnash their teeth.
Montgomery New Testament
But cast out the worthless slave into the outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of teeth.'
NET Bible
And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
New Heart English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Noyes New Testament
And cast out the unprofitable servant into the outer darkness; there will be wailing and gnashing of teeth.
Sawyer New Testament
and cast the unprofitable servant into the darkness outside; there shall be weeping and gnashing of the teeth.
The Emphasized Bible
And, the unprofitable servant, cast ye forth into the darkness, outside: There, shall be wailing and gnashing of teeth.
Thomas Haweis New Testament
And cast the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Twentieth Century New Testament
As for the useless servant, 'put him out into the darkness' outside, where there will be weeping and grinding of teeth.'
Webster
And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Weymouth New Testament
But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'
Williams New Testament
And throw the good-for-nothing slave out into the darkness on the outside, where he will weep and grind his teeth.'
World English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Worrell New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness: there will be the weeping, and the gnashing of teeth!
Worsley New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness, where there shall be weeping and gnashing of teeth.
Youngs Literal Translation
and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
Themes
Character » Of the wicked » Unprofitable
Character of the wicked » Unprofitable
Civil service » Appointment in, on account of merit
Darkness » Figurative » outer darkness,
eternal Death » Described as » outer darkness,
the Gifts of God » Illustrated
Gnashing of teeth » In disappointment
Jesus Christ » Parables of » The talents
Jesus Christ » History of » Enunciates the parables of the ten virgins and of the talents
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Parables » Parables of Christ » Talents
Probation » Taught in parables of the talents and pounds
Punishment » According to deeds » See the parable of the talents
Servant » Wicked and unfaithful » In the parable of the talents and the parable of the pounds
Steward » Figurative » See the parable » Of the talents
Teeth » Gnashing (grinding) of, usually signifying anger or extreme pain
Topics
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 25:30
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Talents
29
For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away.
30
Phrases
Names
Cross References
Matthew 8:12
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."
Matthew 22:13
Then the king said to the attendants, 'Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 13:42
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
Luke 13:28
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
Jeremiah 15:1-2
Then the LORD said to me, "Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!
Ezekiel 15:2-5
"Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest?
Matthew 3:10
Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Matthew 5:13
"You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.
Matthew 24:51
and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
Luke 14:34-35
"Salt is good, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored?
John 15:6
If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
Titus 3:14
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
Hebrews 6:7-8
For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
2 Peter 2:17
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
Jude 1:13
wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
Revelation 3:15-16
"'I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
Revelation 21:8
But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."