Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Pass on, you inhabitants of Shaphir, in naked shame. The inhabitants of Zaanan do not come forth; the wailing of Beth-ha-Ezel will take its protection from you.

New American Standard Bible

Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness The inhabitant of Zaanan does not escape. The lamentation of Beth-ezel: "He will take from you its support."

King James Version

Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.

Holman Bible

Depart in shameful nakedness,
you residents of Shaphir;
the residents of Zaanan will not come out.
Beth-ezel is lamenting;
its support is taken from you.

International Standard Version

Run away, you residents of Shaphir, displaying your shameful nakedness. Don't come out, you residents of Zaanan! Your firm standing will disappear as Beth-ezel mourns.

A Conservative Version

Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitant of Zaanan has not come forth. The wailing of Beth-ezel shall take from you the stay of it.

American Standard Version

Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.

Amplified

Pass on your way [into exile], dwellers of Shaphir, in shameful nakedness. The dwellers of Zaanan dare not come forth; the wailing of Beth-ezel takes away from you the place on which it stands.

Bible in Basic English

Be uncovered and go away, you who are living in Shaphir: the one living in Zaanan has not come out of her town; Beth-ezel is taken away from its base, even from its resting-place.

Darby Translation

Pass away, inhabitress of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitress of Zaanan is not come forth for the lamentation of Beth-ezel: he will take from you its shelter.

Jubilee 2000 Bible

Pass away naked with shame, thou inhabitant of Saphir: the inhabitant of Zaanan did not come forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you for his lateness.

Julia Smith Translation

Pass away for you, thou fair one inhabiting the nakedness of shame: she inhabiting the place of flocks shall not go forth to the wailing of the house of firm root; he shall take from you his standing.

King James 2000

Pass on your way, you inhabitant of Saphir, in naked shame: the inhabitant of Zaanan came not forth at the mourning of Bethezel; he shall take from you his standing place.

Modern King James verseion

Pass over to them, O dweller of Shaphir, in nakedness of shame. The dweller of Zaanan has not gone out; the mourning of Beth-ezel shall take from you his standing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou that dwellest at Shaphir, get thee hence with shame. The proud shall boost no more for very sorrow. And why? Her neighbour shall take from her what she hath.

NET Bible

Residents of Shaphir, pass by in nakedness and humiliation! The residents of Zaanan can't leave their city. Beth Ezel mourns, "He takes from you what he desires."

New Heart English Bible

Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitant of Zaanan won't come out. The wailing of Beth Ezel will take from you his protection.

The Emphasized Bible

Pass thou over (for you), thou inhabitress of Shaphir, of disgraceful disclosure, - the inhabitress of Zaanan, hath not gone forth, at the lamentation of Beth-ezel, shall he take from you his station,

Webster

Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame exposed: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth-ezel; he shall receive from you his standing.

World English Bible

Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitant of Zaanan won't come out. The wailing of Beth Ezel will take from you his protection.

Youngs Literal Translation

Pass over for thee, O inhabitant of Shaphir, Naked one of shame. Not gone out hath the inhabitant of Zaanan, The lamentation of Beth-Ezel doth take from you its standing.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Pass ye away
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

thou inhabitant
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

of Saphir
שׁפיר 
Shaphiyr 
Usage: 1

בּשׁת 
Bosheth 
Usage: 30

עריה 
`eryah 
Usage: 6

ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

of Zaanan
צאנן 
Tsa'anan 
Usage: 1

came not forth
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

in the mourning
מספּד 
Micepd 
Usage: 16

of Bethezel
בּית האצל 
Beyth ha-'etsel 
Usage: 1

לקח 
Laqach 
Usage: 966

Context Readings

Micah's Lament

10 Do not tell [it] in Gath; you must not weep at all. In Beth-le-Aphrah roll yourself [in] dust. 11 Pass on, you inhabitants of Shaphir, in naked shame. The inhabitants of Zaanan do not come forth; the wailing of Beth-ha-Ezel will take its protection from you. 12 For the inhabitants of Maroth writhed for good, because disaster has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.



Cross References

Isaiah 20:4

so shall the king of Assyria lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old, naked and barefoot, {with bared buttocks}, the shame of Egypt.

Isaiah 16:2

And this shall be: like a bird fleeing [from] a thrust away nest shall be the daughters of Moab [at the] fords of Arnon.

Isaiah 47:2-3

Take [the] pair of mill stones and grind flour! Uncover your veil, strip off [your] skirt, uncover [your] thigh, pass through [the] rivers!

Jeremiah 13:22

And if you say in your heart, 'Why have these [things] happened to me?' Because of the greatness of your iniquity your skirts are uncovered; your heels have endured violence.

Jeremiah 48:6

Flee! Save your life! {For} you must not be like the juniper tree in the desert.

Jeremiah 48:9

Give salt for Moab, for certainly she will go to ruin, and her towns will become as a desolation, {without} an inhabitant in them.

Ezekiel 16:37

therefore, look! I [am] gathering all of your lovers {whom you were pleased about}, and all of whom you loved in addition to all of whom you hated, and I will gather them against you from {everywhere}, and I [will] uncover your nakedness to them, and they will see all of your nakedness.

Ezekiel 23:29

And they will deal with you in hatred, and they will take all of your acquisitions, and they will leave you naked and [in] bareness; and the nakedness of your fornication and your obscene conduct and your whorings will be exposed.

Micah 1:8

On account of this I will lament and wail. I will go about barefoot and naked. I will make a lamentation like the jackals, and a mourning ceremony like the {ostriches}.

Nahum 3:5

"Look! I am against you!" {declares}Yahweh. "I will strip up your skirts over your face; I will let nations look [at] your nakedness and your shame.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain