Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The scatterer shall come up against thee, and lay siege to the castle. Look thou well to the streets, make thy loins strong, arm thyself with all thy might:

New American Standard Bible

The one who scatters has come up against you.
Man the fortress, watch the road;
Strengthen your back, summon all your strength.

King James Version

He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

Holman Bible

One who scatters is coming up against you.
Man the fortifications!
Watch the road!
Brace yourself!
Summon all your strength!

International Standard Version

You are being attacked by advancing forces! Guard your rampart! Watch your roads! Prepare yourselves! Marshall your defenses!

A Conservative Version

He who dashes in pieces has come up against thee. Keep the fortress. Watch the way. Make thy loins strong. Fortify thy power mightily.

American Standard Version

He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

Amplified

The one who scatters has come up against you [Nineveh].
Man the fortress and ramparts, watch the road;
Strengthen your back [prepare for battle], summon all your strength.

Bible in Basic English

A crusher has come up before your face: keep a good look-out, let the way be watched, make yourself strong, let your power be greatly increased.

Darby Translation

He that dasheth in pieces is come up against thy face: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

Julia Smith Translation

The hammer came up upon thy face: press upon the fortress, look about the way, strengthen the loins, make the power strong greatly.

King James 2000

He that dashes in pieces has come up before your face: keep the fortress, watch the road, make your flanks strong, fortify your power mightily.

Lexham Expanded Bible

{One who shatters} has come up against you! Guard [the] fortification! Watch [the] road! Gird [your] loins! {Muster} all [your] strength!

Modern King James verseion

The scattering one is coming up against your face. Guard the rampart. Watch the way, make your loins strong, firm up your power mightily.

NET Bible

The watchmen of Nineveh shout: "An enemy who will scatter you is marching out to attack you!" "Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!"

New Heart English Bible

He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress. Watch the way. Strengthen your waist. Fortify your power mightily.

The Emphasized Bible

He that breaketh in pieces hath come up over thy face, Keep the keeps, - watch the way, brace the loins, make vigour very firm.

Webster

He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

World English Bible

He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!

Youngs Literal Translation

Come up hath a scatterer to thy face, Keep the bulwark, watch the way, Strengthen the loins, strengthen power mightily.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
is come up
עלה 
`alah 
Usage: 890

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the munition
מצרה מצוּרה 
M@tsuwrah 
Usage: 8

צפה 
Tsaphah 
Usage: 36

the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

מתן 
Mothen 
Usage: 47

כּוח כּח 
Koach 
Usage: 126

References

Morish

Watsons

War

Context Readings

An Army Will Conquer Nineveh

1 The scatterer shall come up against thee, and lay siege to the castle. Look thou well to the streets, make thy loins strong, arm thyself with all thy might: 2 for the LORD shall restore again the glory of Jacob, like as the glory of Israel. The destroyers have broken them down, and marred the wine branches.



Cross References

Jeremiah 51:20-23

Thou breakest my weapons of war, and yet through thee I have scattered the nations and kingdoms;

2 Chronicles 25:8

Or else if thou needs wilt, then go and do it, and make thyself strong to battle: and thou shalt see, that God shall make thee fall before thine enemies. For God hath power to help or to cast down."

Isaiah 14:6

Which when he is wroth, smiteth the people with durable strokes, and in his wonders he persecuteth them, and tameth them continually.

Jeremiah 25:9

Lo, I will send out, and call for all the people that dwell in the North, sayeth the LORD, and will prepare Nebuchadnezzar the king of Babylon my servant, and will bring them upon this land, and upon all that dwell therein, and upon all the people that are about them, and will utterly root them out. I will make of them a wilderness, a mockage, and a continual desert.

Jeremiah 46:3-10

"Ye make ready buckler and shield, ye go forth to fight.

Jeremiah 50:23

How happeneth it that the hammer of the whole world is thus broken and bruised in sunder? How chanceth it that Babylon is become a wilderness among the Heathen on this manner?

Jeremiah 51:11-12

Make sharp the arrows, and fill the quivers: for the LORD shall raise up the spirit of the king of the Medes, which hath already a desire to destroy Babylon. This shall be the vengeance of the LORD's, and the vengeance of his temple.

Joel 3:9-11

Cry out these things among the Gentiles, proclaim war; wake up the giants, let them draw nigh; let them come up, all the lusty warriors of them.

Nahum 3:14-15

Draw water now against thou be besieged, make up thy strongholds, go into the clay, temper the mortar, make strong brick:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain