Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened.

New American Standard Bible

Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.

King James Version

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Holman Bible

For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.

International Standard Version

Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.

A Conservative Version

Therefore I sent him more urgently, so that having seen him again, ye may rejoice, and I may be less sorrowful.

American Standard Version

I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Amplified

So I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.

An Understandable Version

So, I am all the more eager to send him to you people, so that when you see him again you will be glad, and that my sorrow will be lessened [i.e., in knowing that you are relieved to see that he is well again].

Anderson New Testament

I sent him, therefore, the sooner, that, by seeing him again, you might rejoice, and that I might be the less sorrowful.

Bible in Basic English

I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.

Common New Testament

Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice and I may have less anxiety.

Daniel Mace New Testament

I sent him therefore with the greater dispatch, that I might have the less disquietude, by the satisfaction you will find in seeing him again.

Darby Translation

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him ye might again rejoice, and that I might be the less sorrowful.

Godbey New Testament

Therefore I the more diligently, in order that, seeing him, you may rejoice again, and I may not be without sorrow.

Goodspeed New Testament

So I am all the more eager to send him, so that you may have the pleasure of seeing him again, and I may feel more relieved.

John Wesley New Testament

I have sent him therefore the more willingly, that ye seeing him again may rejoice, and that I also may be the less sorrowful.

Julia Smith Translation

Therefore I sent him the more earnestly, that, seeing him, ye might again rejoice, and I be more free from sorrow.

King James 2000

I sent him therefore the more eagerly, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Lexham Expanded Bible

Therefore I am sending him with special urgency, in order that [when] you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.

Modern King James verseion

Therefore I sent him the more eagerly, so that you may rejoice when you see him again, and that I may be the less sorrowful.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I sent him therefore the diligentlier, that when ye should see him, ye might rejoice again, and I might be the less sorrowful.

Moffatt New Testament

So I am specially eager to send him, that you may be glad when you see him again, and thus my own anxiety may be lightened.

Montgomery New Testament

Therefore I have been the more eager to send him, in order that you may rejoice in seeing him again, and that I may have one sorrow less.

NET Bible

Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.

New Heart English Bible

I have sent him all the more eagerly, therefore, so that when you see him again you may rejoice, and that I may be less anxious.

Noyes New Testament

I send him therefore the more speedily, that when ye see him ye may again rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Sawyer New Testament

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him again you may rejoice and I be less sorrowful.

The Emphasized Bible

The more promptly, therefore, have I sent him, that, seeing him again, ye may rejoice, and, I, the less sorrowful, may be.

Thomas Haweis New Testament

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him once more ye may rejoice, and I be less sorrowful.

Webster

I sent him therefore the more speedily, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Weymouth New Testament

I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow.

Williams New Testament

I very eagerly send him, so that when you see him you may be glad of it, and I may be less sorrowful.

World English Bible

I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Worrell New Testament

I sent him, therefore, the more urgently, that, seeing him again, ye may rejoice, and I may be the less sorrowful.

Worsley New Testament

I have sent him therefore the more desirously, that when ye see him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful.

Youngs Literal Translation

The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I sent
πέμπω 
Pempo 
Usage: 39

him



Usage: 0
Usage: 0

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

σπουδαιοτέρως 
Spoudaioteros 
Usage: 1

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

when ye see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

χαίρω 
Chairo 
Usage: 60

and that I
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

may be
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

Verse Info

Context Readings

Epaphroditus' Mission

27 And I can assure you that his illness very nearly proved fatal. But God had pity on him, and not on him only but also on me, that I might not have sorrow upon sorrow. 28 I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened. 29 Give him, then, the heartiest of Christian welcomes, and hold such men in great honour.


Cross References

John 16:22

You, in the same way, are sorry now; but I shall see you again, and your hearts will rejoice, and no one will rob you of your joy.

Acts 20:38

Grieving most of all over what he had said--that they would never see his face again. Then they escorted him to the ship.

2 Corinthians 2:3

So I wrote as I did, for fear that, if I had come, I should have been pained by those who ought to have made me glad; for I felt sure that it was true of you all that my joy was in every case yours also.

Philippians 2:26-27

For he has been longing to see you all, and has been distressed because you heard of his illness.

2 Timothy 1:4

as I think of your tears, longing to see you, that my happiness may be completed,

1 John 1:3-4

It is of what we have seen and heard that we now tell you, so that you may have communion with us. And our communion is with the Father and with his Son, Jesus Christ.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain