Parallel Verses
Goodspeed New Testament
For there are many who live, as I have often told you, and tell you now with tears, like enemies of the cross of Christ.
New American Standard Bible
For
King James Version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Holman Bible
For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross
International Standard Version
For I have often told you, and now tell you even with tears, that many live as enemies of the cross of the Messiah.
A Conservative Version
For many walk, who (I told you often, and now also say while weeping) are enemies of the cross of Christ,
American Standard Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Amplified
For there are many, of whom I have often told you, and now tell you even with tears, who live as enemies of the cross of Christ [rejecting and opposing His way of salvation],
An Understandable Version
For I have often told you before, and am telling you again with tears in my eyes, that many people are living as the enemies of the cross of Christ [i.e., their lives oppose the purpose of Christ's death].
Anderson New Testament
For many walk, of whom I often said to you, and now say even weeping, that they are enemies of the cross of the Christ,
Bible in Basic English
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;
Common New Testament
For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, live as enemies of the cross of Christ.
Daniel Mace New Testament
for there are many that wander about, of whom I have frequently told you, and now repeat it with tears, that they are enemies to the cross of Christ:
Darby Translation
(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Godbey New Testament
For many walk about, of whom I frequently spoke to you, and now I speak even weeping, the enemies of the cross of Christ:
John Wesley New Testament
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ: Whose end is destruction,
Julia Smith Translation
(For many walk, of whom I said to you often, and now also say weeping, the enemies of the cross of Christ:
King James 2000
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Lexham Expanded Bible
For many live, of whom I spoke about to you many times, but now speak about even weeping, [as] the enemies of the cross of Christ,
Modern King James verseion
(For many are walking, of whom I have told you often and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For many walk - of whom I have told you often, and now tell you weeping - that they are the enemies of the cross of Christ,
Moffatt New Testament
For many ??as I have often told you and tell you now with tears ??many live as enemies of the cross of Christ.
Montgomery New Testament
For there are many??s I used often to tell you, and am now telling you even with tears??ho live and walk as the enemies of the cross of Christ.
NET Bible
For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.
New Heart English Bible
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
Noyes New Testament
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ;
Sawyer New Testament
For many walk, of whom I told you often and now also tell you weeping, that they are enemies of the cross of Christ;
The Emphasized Bible
For, many, are walking - of whom I have often been telling you, and, now, even weeping, am telling, - the enemies of the cross of the Christ;
Thomas Haweis New Testament
For many walk, whom I have often mentioned to you, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Twentieth Century New Testament
For there are many--of whom I have often told you, and now tell you even with tears--who are living in enmity to the cross of the Christ.
Webster
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Weymouth New Testament
For there are many whom I have often described to you, and I now even with tears describe them, as being enemies to the Cross of Christ.
Williams New Testament
For there are many, of whom I have often told you, and now tell you in tears, who practice living as the enemies of the cross of Christ.
World English Bible
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
Worrell New Testament
For many are walking, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ.
Worsley New Testament
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: whose end is destruction,
Youngs Literal Translation
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!
Themes
Christ » Cross of » Enemies of
Denial of Christ » In practice
Glory » Whose glory is in their shame
Names » Of the wicked » Enemies of the cross
Paul » Characteristics of » Earnestness
Shame » Whose glory is in their shame
Sinful » The whole imitation of worldly people and customs condemned » Walk
Titles and names of the wicked » Enemies of the cross of Christ
Topics
Interlinear
De
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Philippians 3:18
Prayers for Philippians 3:18
Verse Info
Context Readings
Imitate Me
17 Follow my example, brothers, all of you, and notice those who follow the pattern we have set you. 18 For there are many who live, as I have often told you, and tell you now with tears, like enemies of the cross of Christ. 19 They are doomed to destruction: their appetites are their god; they glory in their shame; they are absorbed in earthly matters.
Cross References
Galatians 6:12
These men who are trying to force you to let yourselves be circumcised want to present a good appearance externally, to save themselves from having to stand persecution for the cross of Jesus the Christ.
Luke 19:41
As he approached the city and saw it, he wept over it,
Acts 20:19
and how I served the Lord most humbly and with tears, through all the trials that I encountered because of the plots of the Jews.
Acts 20:30-31
and from your own number men will appear and teach perversions of the truth in order to draw the disciples away after them.
Romans 9:2
when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,
1 Corinthians 1:18
For to those who are on the way to destruction, the story of the cross is nonsense, but to us who are to be saved, it means all the power of God.
1 Corinthians 6:9
Do you not know that wrongdoers will not have any share in God's kingdom? Do not let anyone mislead you. People who are immoral or idolaters or adulterers or sensual or given to unnatural vice
2 Corinthians 2:4
For I was in great trouble and distress of mind when I wrote you, and I shed many tears as I did it, yet it was not to hurt your feelings, but to make you realize the extraordinary affection I have for you.
2 Corinthians 11:13
Such men are sham apostles, dishonest workmen, masquerading as apostles of Christ.
2 Corinthians 11:29
Who is weak without my being weak? Whose conscience is hurt without my being fired with indignation?
Galatians 2:14
But when I saw that they were not straightforward about the truth of the good news, I said to Cephas, right before them all, "If you live like a heathen, and not like a Jew, though you are a Jew yourself, why should you try to make the heathen live like Jews?"
Galatians 2:21
I refuse to nullify the mercy of God. For if uprightness could be secured through law, then Christ died for nothing!
Galatians 5:21
envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you as I did before that people who do such things will have no share in the Kingdom of God.
Ephesians 4:17
So what I mean and insist upon in the Lord's name is this: You must no longer live like the heathen, with their frivolity of mind and darkened understanding.
Ephesians 5:5-6
For you may be sure that no one who is immoral, or greedy for gain (for that is idolatry) can have any share in the Kingdom of Christ and God.
Philippians 1:4
and always whenever I pray for you all I do it with joy,
Philippians 1:15-16
Some of them, it is true, are actually preaching the Christ from jealousy and partisanship, but there are others who are doing it out of good-will.
1 Thessalonians 4:6
No one is to wrong or defraud his brother in this matter, for the Lord avenges all such things, as we told you before, in the most solemn terms.
2 Thessalonians 3:11
For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work.
2 Peter 2:10
especially those who yield to their physical nature and indulge in passions that defile them, and despise authority. Rash, headstrong men! They stand in no awe of majesty, but deride beings
Jude 1:13
wild sea waves foaming up their own shame; wandering stars doomed forever to utter darkness.