Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Assim despediu seus irmãos e, ao partirem eles, disse-lhes: Não contendais pelo caminho.

A Bíblia Sagrada

E despediu os seus irmãos, e partiram; e disse-lhes: Não contendais pelo caminho.

Bíblia King James Atualizada Português

Depois despediu seus irmãos, que partiram, não antes que lhes advertisse: “Não contendais uns com os outros pelo caminho!”

New American Standard Bible

So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."

Referências Cruzadas

Gênesis 42:21-22

Então disseram uns aos outros: Nós, na verdade, somos culpados no tocante a nosso irmão, porquanto vimos a angústia da sua alma, quando nos rogava, e não o quisemos atender; é por isso que vem sobre nós esta angústia.

Gênesis 37:22

Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que está no deserto, e não lanceis mão nele. Disse isto para livrá-lo das mãos deles, a fim de restituí-lo a seu pai.

Salmos 133:1-3

Oh! quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!

João 13:34-35

Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei a vós, que também vós vos ameis uns aos outros.

Efésios 4:31-32

Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.

Filipenses 2:2-5

completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa;

Colossenses 3:12-13

Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,

1 Tessalonicenses 5:13

e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org