Parallel Verses
A Bíblia Sagrada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
Bíblia King James Atualizada Português
O vinho novo se vai, e a videira definha; todos os que se divertiam, agora lamentam e gemem.
New American Standard Bible
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
Tópicos
Referências Cruzadas
Isaías 16:10
E fugiu a alegria e o regozijo do campo fértil, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisarão as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o júbilo.
Isaías 16:8
Porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os senhores dos gentios quebraram as suas melhores plantas que haviam chegado a Jazer e vagueiam no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
Joel 1:10-12
O campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.
Isaías 32:9-13
Levantai-vos, mulheres, que estais sossegadas, e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
Oseias 9:1-2
Não te alegres, ó Israel, até saltar, como os povos; porque te foste do teu Deus como uma meretriz; amaste a paga sobre todas as eiras de trigo.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
6 Por isso a maldição tem consumido a terra; e os que habitam nela são desolados; por isso são queimados os moradores da terra, e poucos homens restam. 7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração. 8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba o ruído dos que exultam, e cessa a alegria da harpa.