1 Meu filho, se aceitares os meus conselhos e abrigares contigo os meus mandamentos,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
1 My son, if you will receive my wordsAnd treasure my commandments within you,
2 com o objetivo de considerar atentamente a sabedoria e inclinar o coração
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
2 Make your ear attentive to wisdom,Incline your heart to understanding;
5 então, compreenderás o que significa o temor do SENHOR e acharás o conhecimento
5 então, entenderás o temor do SENHOR e acharás o conhecimento de Deus.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
5 Then you will discern the fear of the LordAnd discover the knowledge of God.
6 Porquanto é o SENHOR quem concede sabedoria, e da sua boca procedem a inteligência e o discernimento.
6 Porque o SENHOR dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
6 For the Lord gives wisdom;From His mouth come knowledge and understanding.
7 Ele reserva a plena sabedoria para os justos; como um escudo protege quem procura viver com integridade,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
7 He stores up sound wisdom for the upright;He is a shield to those who walk in integrity,
8 pois guarda os passos do justo e protege o caminho de seus santos.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
8 Guarding the paths of justice,And He preserves the way of His godly ones.
9 Desse modo, compreenderás bem o que significa ser justo, ter juízo, agir com retidão,
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
9 Then you will discern righteousness and justiceAnd equity and every good course.
10 Pois a sabedoria habitará em teu coração, e o conhecimento será agradável
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
10 For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;
12 A sabedoria te livrará das veredas dos maus, das pessoas de palavras ardilosas;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
12 To deliver you from the way of evil,From the man who speaks perverse things;
13 dos que abandonam o caminho da verdade e trilham os atalhos da mentira
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13 From those who leave the paths of uprightnessTo walk in the ways of darkness;
16 A sabedoria também te livrará da mulher imoral, da pervertida que visa seduzir
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
16 To deliver you from the strange woman,From the adulteress who flatters with her words;
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro dedicado, ignorando a aliança que pactuou diante
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17 That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;
18 A mulher imoral caminha a passos largos em direção à morte, que é a sua derradeira habitação, e cujas trilhas todas conduzem ao lugar dos espíritos mortos.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
18 For her house sinks down to deathAnd her tracks lead to the dead;
19 Os que a procuram jamais retornarão, tampouco voltarão a encontrar o caminho
19 todos os que se dirigem a elas não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19 None who go to her return again,Nor do they reach the paths of life.
20 Entretanto, a sabedoria te fará andar pelo caminho dos homens de bem e aprenderás a guardar a vereda dos justos.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
20 So you will walk in the way of good menAnd keep to the paths of the righteous.
22 porém os ímpios serão exterminados da face da terra, assim como dela serão desarraigados os insinceros e desleais.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
22 But the wicked will be cut off from the landAnd the treacherous will be uprooted from it.