11 SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

11 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

11 Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Em oitava. Um salmo de Davi. SENHOR, não me castigues na tua ira nem me corrijas no teu furor!

11 O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.

22 Tem misericórdia de mim, SENHOR, porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados.

22 Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.

22 Tem piedade de mim, ó SENHOR, pois estou perdendo as forças. Cura-me, SENHOR!

22 Be gracious to me, O LORD, for I am pining away; Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.

33 Até a minha alma está perturbada; mas tu, SENHOR, até quando?

33 Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...

33 E a minha alma está extremamente apavorada. Até quando, SENHOR! Até quando?

33 And my soul is greatly dismayed; But You, O LORD--how long?

44 Volta-te, SENHOR, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.

44 Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.

44 Volta-te, SENHOR, e liberta minha alma; salva-me por teu amor misericordioso!

44 Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.

55 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?

55 Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?

55 Porque entre os mortos não há adoração a ti; no túmulo, quem poderá te render

55 For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?

66 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.

66 Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.

66 Estou esgotado de tanto gemer, todas as noites eu choro na cama, banhando meu

66 I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.

77 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos

77 Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.

77 Meus olhos derretem-se de tristeza pela insolência dos meus opressores.

77 My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.

88 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu lamento.

88 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.

88 Afastai-vos de mim, malfeitores todos; porque o SENHOR escutou a voz do meu

88 Depart from me, all you who do iniquity, For the LORD has heard the voice of my weeping.

99 O SENHOR já ouviu a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.

99 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.

99 O SENHOR ouviu a minha súplica; o SENHOR respondeu a minha oração!

99 The LORD has heard my supplication, The LORD receives my prayer.

1010 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

1010 Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.

1010 Serão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; cobertos de vergonha se retirarão depressa!

1010 All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org