11 Inclina, SENHOR, os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.

11 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.

11 Uma prece de Davi. Ó Eterno, inclina para mim os teus ouvidos e dá-me tua resposta, pois sou um desvalido e estou muito aflito.

11 Incline Your ear, O LORD, and answer me; For I am afflicted and needy.

22 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.

22 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.

22 Conserva-me em vida, pois sou fiel. Tu, meu Deus, salva teu servo, que em ti confia!

22 Preserve my soul, for I am a godly man; O You my God, save Your servant who trusts in You.

33 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.

33 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.

33 Tem piedade de mim, SENHOR, pois a ti clamo, todo o dia.

33 Be gracious to me, O Lord, For to You I cry all day long.

44 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.

44 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.

44 Alegra o coração do teu servo, porquanto a ti, SENHOR, elevo a minha alma.

44 Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

55 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.

55 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.

55 Pois tu és bondoso e perdoador, SENHOR,rico em graça e misericórdia para com todos os que te invocam.

55 For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.

66 Dá ouvidos, SENHOR, à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.

66 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.

66 Escuta a minha oração, SENHOR; atenta para a minha súplica!

66 Give ear, O LORD, to my prayer; And give heed to the voice of my supplications!

77 No dia da minha angústia, clamarei a ti, porquanto me respondes

77 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.

77 No dia do perigo clamo a ti, porque tu me respondes.

77 In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.

88 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.

88 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.

88 Ninguém, entre os deuses, é como tu, ó SENHOR, e nada existe que se compare às tuas obras.

88 There is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works like Yours.

99 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.

99 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.

99 Todas as nações que fizeste virão prostrar-se diante de ti, SENHOR, e glorificarão teu Nome,

99 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.

1010 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.

1010 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.

1010 pois tu és magnífico e realizas milagres maravilhosos; em verdade só tu és Deus!

1010 For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.

1111 Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.

1111 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.

1111 Revela-me, SENHOR, teu Caminho, para que eu o siga em fidelidade para contigo. Orienta meu coração, para que tema teu Nome!

1111 Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.

1212 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.

1212 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

1212 De todo o coração te exaltarei, SENHOR,meu Deus, e glorificarei para sempre o teu Nome,

1212 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart, And will glorify Your name forever.

1313 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.

1313 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.

1313 porquanto teu amor é tão generoso para comigo, que livraste minha alma de todos os poderes da morte.

1313 For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.

1414 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.

1414 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.

1414 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra minha pessoa; um bando de prepotentes atenta contra minha vida, gente que não faz caso de ti.

1414 O God, arrogant men have risen up against me, And a band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.

1515 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.

1515 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.

1515 Entretanto tu, SENHOR, és Deus compassivo e misericordioso, rico em paciência, amor leal e justiça;

1515 But You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.

1616 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.

1616 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.

1616 volta-te para mim, tem compaixão de mim! Concede tua força a teu servo necessitado e salva o teu filho fiel!

1616 Turn to me, and be gracious to me; Oh grant Your strength to Your servant, And save the son of Your handmaid.

1717 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, SENHOR, me ajudares e consolares.

1717 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

1717 Dá-me um sinal do teu favor, para que todos os que me tratam com ódio o vejam e se sintam humilhados, ao confirmar que tu me acompanhas com teu conforto e auxílio!

1717 Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O LORD, have helped me and comforted me.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org