1 Vinde, cantemos ao SENHOR! Cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação!

1 Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.

1 Vinde, cantemos com júbilo ao SENHOR, aclamemos a Rocha da nossa Salvação!

1 O come, let us sing for joy to the Lord,Let us shout joyfully to the rock of our salvation.

2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores e celebremo-lo com salmos.

2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.

2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, vamos adorá-lo com cânticos de louvor.

2 Let us come before His presence with thanksgiving,Let us shout joyfully to Him with psalms.

3 Porque o SENHOR é Deus grande e Rei grande acima de todos os deuses.

3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.

3 Pois o SENHOR é o grande Deus, o magnífico Rei acima de todos os deuses!

3 For the Lord is a great GodAnd a great King above all gods,

4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.

4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.

4 Em suas mãos estão as profundezas da terra; são seus, os cumes dos montes.

4 In whose hand are the depths of the earth,The peaks of the mountains are His also.

5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.

5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.

5 Dele é o mar – foi Ele quem o criou – e a terra firme, que suas mãos formaram.

5 The sea is His, for it was He who made it,And His hands formed the dry land.

6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do SENHOR que nos criou

6 Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

6 Vinde! Adoremos prostrados e nos ajoelhemos perante o SENHOR, o nosso Criador.

6 Come, let us worship and bow down,Let us kneel before the Lord our Maker.

7 Porque ele é o nosso Deus, e nós, povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,

7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:

7 Porque Ele é o nosso Deus, nós somos o povo do seu pastoreio e ovelhas conduzidas por sua mão. Tomara que escuteis hoje a sua voz:

7 For He is our God,And we are the people of His pasture and the sheep of His hand.Today, if you would hear His voice,

8 não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,

8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,

8 “Não endureçais o vosso coração, como em Meribá, e ainda como aquele dia em Massá, no deserto,

8 Do not harden your hearts, as at Meribah,As in the day of Massah in the wilderness,

9 quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.

9 quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.

9 quando vossos pais me desafiaram e me puseram à prova, embora tivessem visto meus grandes feitos!

9 “When your fathers tested Me,They tried Me, though they had seen My work.

10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.

10 Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;

10 Durante quarenta anos permaneci irado contra aquela geração e declarei: ‘Este é um povo de coração ingrato, que não reconhece meus caminhos’.

10 “For forty years I loathed that generation,And said they are a people who err in their heart,And they do not know My ways.

11 Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

11 por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

11 Por esse motivo jurei em minha revolta: ‘Essas pessoas jamais entrarão no lugar do meu repouso!’”

11 “Therefore I swore in My anger,Truly they shall not enter into My rest.”

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org