Parallel Verses
Bíblia King James Atualizada Português
com seus dois filhos, um dos quais se chamava Gérson, porque Moisés justificara: “Sou um imigrante em terra estrangeira”;
A Bíblia Sagrada
com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson, porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;
Portugese Bible- Almeida Atualizada
e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;
New American Standard Bible
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
Referências Cruzadas
Êxodo 2:22
Ela deu à luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, justificando: “Sou imigrante em terra estrangeira”.
Atos 7:29
Ao ouvir estas palavras, Moisés fugiu para Midiã, onde ficou vivendo como estrangeiro e foi pai de dois filhos.
Êxodo 4:20
Tomou, pois, Moisés, sua esposa e seus filhos, ajudou-os a montar em um jumento e voltou para o Egito. Moisés levou em sua mão o cajado de Deus.
Salmos 39:12
Ouve, SENHOR, minha oração, e atende a minha súplica; não ignores minhas lágrimas, porquanto, perante ti, sou um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
Hebreus 11:13
Todos esses viveram pela fé, e morreram sem ter recebido o que havia sido prometido; contudo, viram-no de longe e à distância o saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra.
1 Pedro 2:11
Amados, exorto-vos como a peregrinos e estrangeiros a vos absterdes das paixões da carne, que batalham contra a alma.
Informações sobre o Verso
Contexto das Leituras
2 Moisés havia mandado Zípora, sua esposa, para a casa de seu sogro Jetro, que a recebeu 3 com seus dois filhos, um dos quais se chamava Gérson, porque Moisés justificara: “Sou um imigrante em terra estrangeira”; 4 e o outro, Eliézer, porque “o Deus de meu pai é minha ajuda e me libertou da espada do Faraó”.