Parallel Verses
Modern King James verseion
The righteous is more excellent than his neighbor, but the way of the wicked seduces them.
New American Standard Bible
But the way of the wicked leads them astray.
King James Version
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Holman Bible
but the ways of the wicked lead them astray.
International Standard Version
The righteous person is cautious with respect to his neighbor, but the lifestyle of the wicked leads them astray.
A Conservative Version
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
American Standard Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
Amplified
The righteous man is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
Bible in Basic English
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Darby Translation
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Julia Smith Translation
The just excelled above his neighbor: and the way of the unjust shall lead them astray.
King James 2000
The righteous chooses his friends carefully: but the way of the wicked leads them astray.
Lexham Expanded Bible
A righteous person will seek out his neighbor, but the way of the wicked will lead them astray.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The righteous is liberal unto his neighbour, but the way of the ungodly will deceive themselves.
NET Bible
The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
New Heart English Bible
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
The Emphasized Bible
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Webster
The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
World English Bible
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Youngs Literal Translation
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
Topics
Interlinear
Tuwr
Rea`
Word Count of 20 Translations in Proverbs 12:26
Verse Info
Context Readings
Proverbs Of Solomon
25 Heaviness in the heart of man makes it stoop, but a good word makes it glad. 26 The righteous is more excellent than his neighbor, but the way of the wicked seduces them. 27 The lazy one does not start after his game, but the wealth of a hard worker is precious.
Cross References
Psalm 16:3
As to the saints in the earth, they are the excellent, in whom is all my delight.
Psalm 18:12-13
At the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire passed.
Proverbs 12:13
The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of trouble.
Proverbs 17:27
He who has knowledge uses few words; a man of understanding is of an excellent spirit.
Matthew 5:46-48
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax-collectors do the same?
Luke 6:32-36
For if you love those who love you, what thanks do you have? For sinners also love those who love them.
James 1:13-14
Let no one being tempted say, I am tempted from God. For God is not tempted by evils, and He tempts no one.
1 Peter 2:18-21
Servants, be subject to your masters with all fear, not only to those good and forbearing, but also to the perverse ones.
2 Peter 2:18-22
For when they speak great swelling words of vanity, they lure through the lusts of the flesh, by unbridled lust, the ones who were escaping from those who live in error;
1 John 2:26
These things I have written to you concerning those leading you astray.
Revelation 12:9
And the great dragon was cast out, the old serpent called Devil, and Satan, who deceives the whole world. He was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Revelation 13:14
And it deceives those dwelling on the earth, because of the miracles which were given to it to do before the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image to the beast who had the wound by a sword and lived.