Parallel Verses
Darby Translation
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
New American Standard Bible
He who watches his way preserves his
King James Version
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Holman Bible
the one who guards his way protects his life.
International Standard Version
The road of the upright circumvents evil, and whoever watches how he lives preserves his life.
A Conservative Version
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
American Standard Version
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
Amplified
The highway of the upright turns away and departs from evil;
He who guards his way protects his life (soul).
Bible in Basic English
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
Julia Smith Translation
The highway of the upright is to depart from evil: to watch his ways the guarding of his soul.
King James 2000
The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way preserves his soul.
Lexham Expanded Bible
The highway of the upright, it turns from evil, he who guards himself keeps his way.
Modern King James verseion
The way of the upright is to turn away from evil; he who keeps his way guards his way.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The path of the righteous escheweth evil; and whoso looketh well to his ways, keepeth his own soul.
NET Bible
The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.
New Heart English Bible
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
The Emphasized Bible
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
Webster
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
World English Bible
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Youngs Literal Translation
A highway of the upright is, 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Interlinear
Yashar
Ra`
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Proverbs 16:17
Verse Info
Context Readings
Proverbs Of Solomon
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver! 17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul. 18 Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Phrases
Cross References
Isaiah 35:8
And a highway shall be there and a way, and it shall be called, The way of holiness: the unclean shall not pass through it; but it shall be for these. Those that go this way even fools, shall not err therein.
Proverbs 4:24-27
Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
Proverbs 10:9
He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Proverbs 19:16
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
Matthew 24:13
but he that has endured to the end, he shall be saved.
Acts 10:35
but in every nation he that fears him and works righteousness is acceptable to him.
Acts 24:16
For this cause I also exercise myself to have in everything a conscience without offence towards God and men.
Titus 2:10-14
not robbing their masters, but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which is of our Saviour God in all things.
Hebrews 10:39
But we are not drawers back to perdition, but of faith to saving the soul.
Jude 1:21
keep yourselves in the love of God, awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
Jude 1:24
But to him that is able to keep you without stumbling, and to set you with exultation blameless before his glory,
Revelation 3:10
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee out of the hour of trial, which is about to come upon the whole habitable world, to try them that dwell upon the earth.