Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that thou lust not after her beauty in thine heart, and lest thou be taken with her fair looks.

New American Standard Bible

Do not desire her beauty in your heart,
Nor let her capture you with her eyelids.

King James Version

Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.

Holman Bible

Don’t lust in your heart for her beauty
or let her captivate you with her eyelashes.

International Standard Version

Do not focus on her beauty in your mind, nor allow her to take you prisoner with her flirting eyes,

A Conservative Version

Do not lust after her beauty in thy heart, nor let her take thee with her eyelids.

American Standard Version

Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.

Amplified


Do not desire (lust after) her beauty in your heart,
Nor let her capture you with her eyelashes.

Bible in Basic English

Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.

Darby Translation

Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;

Julia Smith Translation

Thou shalt not desire her beauty in thy heart, and she shall not take thee with her eyelashes.

King James 2000

Lust not after her beauty in your heart; neither let her allure you with her eyelids.

Lexham Expanded Bible

Do not desire her beauty in your heart; may she not capture you with her eyelashes.

Modern King James verseion

Do not lust after her beauty in your heart; nor let her take you with her eyelids.

NET Bible

Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;

New Heart English Bible

Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.

The Emphasized Bible

Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;

Webster

Lust not after her beauty in thy heart; neither let her take thee with her eyelids.

World English Bible

Don't lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.

Youngs Literal Translation

Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חמד 
Chamad 
Usage: 30

יפי 
Yophiy 
Usage: 19

לבב 
Lebab 
Usage: 251

לקח 
Laqach 
Usage: 966

References

American

Eye

Hastings

Context Readings

Commandment And Instruction As Guardians

24 that they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the harlot: 25 that thou lust not after her beauty in thine heart, and lest thou be taken with her fair looks. 26 A harlot will make a man to beg his bread, but a married woman will hunt for the precious life.

Cross References

2 Kings 9:30

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it, and starched her eyes and attired her head and looked out at a window.

Matthew 5:28

But I say unto you, That whosoever looketh on a wife lusting after her, hath committed adultery with her already in his heart.

2 Samuel 11:2-5

And it chanced in an evening that David arose from his couch and walked upon the roof of the king's palace; and from the roof saw a very beautiful woman washing herself. And he sent to enquire what woman it should be.

Song of Songs 4:9

Thou hast bewitched my heart, O my sister, my spouse; thou hast bewitched my heart with one of thine eyes, and with one chain of thy neck.

Isaiah 3:16

Moreover, thus sayeth the LORD, "Seeing the daughters of Zion are become so proud, and come in with stretched out necks, and with vain wanton eyes; seeing they come in tripping so nicely with their feet:

James 1:14-15

But every man is tempted, drawn away, and enticed of his own concupiscence.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain