Parallel Verses

Darby Translation

Thou hast seen it, for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.

New American Standard Bible

You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand.
The unfortunate commits himself to You;
You have been the helper of the orphan.

King James Version

Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

Holman Bible

But You Yourself have seen trouble and grief,
observing it in order to take the matter into Your hands.
The helpless entrusts himself to You;
You are a helper of the fatherless.

International Standard Version

But you do see! You take note of trouble and grief in order to take the matter into your own hand. The helpless one commits himself to you; you have been the orphan's helper.

A Conservative Version

Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits [himself] to thee. Thou have been the helper of the fatherless.

American Standard Version

Thou hast seen it ; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.

Amplified


You have seen it, for You have noted mischief and vexation (irritation) to take it into Your hand.
The unfortunate commits himself to You;
You are the helper of the fatherless.

Bible in Basic English

You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.

Julia Smith Translation

Thou sawest; for thou wilt look upon trouble and anger, to give with thine hand: the poor will be left to thee; thou wert the helper of the orphan.

King James 2000

You have seen it: for you behold mischief and spite, to repay it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.

Lexham Expanded Bible

[But] you have seen; indeed you have noted trouble and grief to take [it] into your hand. The helpless abandons [himself] upon you; you have been [the] helper [for the] orphan.

Modern King James verseion

You have seen it; for You behold mischief and vexation, to repay it with Your hand. The poor commits himself to You; You are the Helper of the fatherless.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Surely thou hast seen it; for thou beholdest ungodliness and wrong, that thou mayest take the matter into thy hand. The poor committeth himself unto thee, for thou art the helper of the friendless.

NET Bible

You have taken notice, for you always see one who inflicts pain and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.

New Heart English Bible

But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.

The Emphasized Bible

Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.

Webster

Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.

World English Bible

But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.

Youngs Literal Translation

Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave it, Of the fatherless Thou hast been an helper.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Thou hast seen
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

it for thou beholdest
נבט 
Nabat 
Usage: 69

and spite
כּעשׂ כּעס 
Ka`ac 
Usage: 25

to requite
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

it with thy hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

the poor
חלכה חלכא 
Chel@ka' 
Usage: 3

עזר 
`azar 
Usage: 81

References

Fausets

Hastings

Prayers for Psalm 10:14

Context Readings

A Prayer For God To Throw Down The Wicked

13 Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require it. 14 Thou hast seen it, for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless. 15 Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.



Cross References

Psalm 68:5

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

Psalm 146:9

Jehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert.

Hosea 14:3

Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Thou art our God; because in thee the fatherless findeth mercy.

2 Timothy 1:12

For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.

1 Peter 4:19

Wherefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.

Deuteronomy 10:18

who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing.

Judges 1:7

And Ado'ni-be'zek said, "Seventy kings with their thumbs and their great toes cut off used to pick up scraps under my table; as I have done, so God has requited me." And they brought him to Jerusalem, and he died there.

2 Kings 9:26

Certainly I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith Jehovah; and I will requite thee in this plot, saith Jehovah. And now, take and cast him into the plot, according to the word of Jehovah.

2 Chronicles 6:23

then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.

Psalm 22:11

Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.

Psalm 35:22

Thou hast seen it, Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.

Psalm 55:22

Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.

Proverbs 15:3

The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.

Isaiah 10:3

And what will ye do in the day of visitation, and in the sudden destruction which shall come from far? To whom will ye flee for help, and where will ye leave your glory?

Jeremiah 16:17

For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine eyes.

Jeremiah 23:24

Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.

Jeremiah 49:11

Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

Jeremiah 51:56

For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the God of recompences, will certainly requite.

Joel 3:4

Yea also, what have ye to do with me, O Tyre and Zidon, and all the districts of Philistia? Will ye render me a recompence? But if ye recompense me, swiftly and speedily will I bring your recompence upon your own head;

Habakkuk 1:13

Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and keepest silence when the wicked swalloweth up a man more righteous than he?

Hebrews 4:13

And there is not a creature unapparent before him; but all things are naked and laid bare to his eyes, with whom we have to do.

1 Peter 5:7

having cast all your care upon him, for he cares about you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain