Parallel Verses

American Standard Version

Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

New American Standard Bible

Surely I have composed and quieted my soul;
Like a weaned child rests against his mother,
My soul is like a weaned child within me.

King James Version

Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

Holman Bible

Instead, I have calmed and quieted myself
like a little weaned child with its mother;
I am like a little child.

International Standard Version

Instead, I have composed and quieted myself like a weaned child with its mother; I am like a weaned child.

A Conservative Version

Surely I have stilled and quieted my soul like a weaned child with his mother. Like a weaned child is my soul within me.

Amplified


Surely I have calmed and quieted my soul;
Like a weaned child [resting] with his mother,
My soul is like a weaned child within me [composed and freed from discontent].

Darby Translation

Surely I have restrained and composed my soul, like a weaned child with its mother: my soul within me is as a weaned child.

Julia Smith Translation

If I did not place and rest my soul as a child weaned of his Mother: my soul as a weaned child.

King James 2000

Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

Lexham Expanded Bible

Rather I have soothed and quieted my soul, like a weaned child with its mother, like the weaned child [is] my soul with me.

Modern King James verseion

Surely I have behaved and have quieted my soul, as one weaned by its mother; my soul on me is like one weaned.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But I refrain my soul and keep it low, like as a child that is weaned from his mother; Yea, my soul is even as a weaned child.

NET Bible

Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry.

New Heart English Bible

Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

Webster

Surely I have behaved and quieted myself as a child that is weaned by his mother: my soul is even as a weaned child.

World English Bible

Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

Youngs Literal Translation

Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.

References

Hastings

Context Readings

A Childlike Spirit

1 Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me. 2 Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me. 3 O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore.

Cross References

1 Corinthians 14:20

Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men.

Psalm 62:1

My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.

1 Samuel 24:10

Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but mine eye'spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah's anointed.

1 Samuel 25:32-33

And David said to Abigail, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who sent thee this day to meet me:

1 Samuel 30:6

And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.

2 Samuel 15:25-26

And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:

2 Samuel 16:11-12

And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more may this Benjamite now do it ? let him alone, and let him curse; for Jehovah hath bidden him.

Psalm 42:5

Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.

Psalm 42:11

Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.

Psalm 43:5

Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.

Isaiah 30:15

For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not:

Lamentations 3:26

It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.

Matthew 18:3-4

and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.

Mark 10:15

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.

Luke 21:19

In your patience ye shall win your souls.

John 14:1-2

Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible