Parallel Verses

An Understandable Version

[Note: At this point the Lord's voice breaks into John's vision]. ("Look, I am coming like a thief. That person is happy who stays alert and is dressed [properly], so he does not appear naked and have to be shamefully exposed").

New American Standard Bible

(“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.”)

King James Version

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Holman Bible

“Look, I am coming like a thief. The one who is alert and remains clothed so that he may not go around naked and people see his shame is blessed.”

International Standard Version

"See, I am coming like a thief. How blessed is the person who remains alert and keeps his clothes on! He won't have to go naked and let others see his shame."

A Conservative Version

(Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, so that he may not walk naked, and they see his shame.)

American Standard Version

(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walked naked, and they see his shame.)

Amplified

(“Behold, I am coming like a thief. Blessed is he who stays awake and who keeps his clothes [that is, stays spiritually ready for the Lord’s return], so that he will not be naked—spiritually unprepared—and men will not see his shame.”)

Anderson New Testament

Behold, I come as a thief: blessed is he that watches, and keeps his garments, that he may not walk naked, and that men may not see his nakedness.

Bible in Basic English

(See, I come as a thief. Happy is he who is watching and keeps his robes, so that he may not go unclothed, and his shame be seen.)

Common New Testament

("Behold, I am coming like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed.")

Daniel Mace New Testament

"I shall come with surprize, happy he that is upon the watch, and keepeth his garments pure, that his vices may not put him to shame."

Darby Translation

(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches and keeps his garments, that he may not walk naked, and that they may not see his shame.)

Emphatic Diaglott Bible

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, that he may not walk naked, so that they should see his shame.

Godbey New Testament

Behold, I am coming as a thief; blessed is the one watching and keeping his garments, in order that he may not walk about naked, and they may see his shame.

Goodspeed New Testament

(See, I am coming like a thief! Blessed is he who keeps awake, and keeps hold of his clothes, so that he will not have to go naked and be put to shame!)

John Wesley New Testament

(Behold I come as a thief. Happy is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked and they see his shame.)

Julia Smith Translation

(Behold, I come as a thief. Happy he watching, and keeping his garments, lest he walk naked, and they see his shame.)

King James 2000

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Lexham Expanded Bible

(Behold, I am coming like a thief. Blessed [is] the one who is on the alert and who keeps his clothing, so that he does not walk around naked and they see his shamefulness!)

Modern King James verseion

Behold, I am coming as a thief. Blessed is the one who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Behold I come as a thief. Happy is he that watcheth and keepeth his garments; Lest he be found naked, and men see his filthiness."

Moffatt New Testament

(Lo, I am coming like a thief; blessed be he who keeps awake and holds his raiment fast, not to go naked and have the shame of exposure!)

Montgomery New Testament

Lo, I am coming like a thief. Blessed is the who is on the watch and guarding his clothing, so that he may not walk naked, and they gaze on his shame.

NET Bible

(Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.)

New Heart English Bible

"Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he does not walk naked, and they see his shame."

Noyes New Testament

Behold, I come as a thief; blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, that he may not walk naked, and his shame be seen.

Sawyer New Testament

Behold, I come as a thief; blessed is he that watches and keeps on his clothes, lest he walk naked and they see his shame.

The Emphasized Bible

Lo! I come as a thief! Happy, he that is watching, and keeping his garments, lest, naked, he be walking, and they see his shame. -

Thomas Haweis New Testament

Behold, I come as a thief. Blessed is he who watcheth, and keepeth his garments, that he walk not about naked, and men see his shame.

Twentieth Century New Testament

('I am coming like a thief! Happy will he be who is on the watch, and keeps his clothing at hand, so that he will not have to walk about unclothed and let men see his nakedness.')

Webster

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Weymouth New Testament

("I am coming like a thief. Blessed is the man who keeps awake and guards his raiment for fear he walk about ill-clad, and his uncomeliness become manifest.")

Williams New Testament

(See! I am coming like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes ready, so that he may not go naked and people see his shame.)

World English Bible

"Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn't walk naked, and they see his shame."

Worrell New Testament

"Behold, I come as a thief! Happy is he that is watching, and keeping his garments; that he walk not naked, and they see his shame."

Worsley New Testament

"Behold, I come as a thief: blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, that he may not walk naked, and his shame be seen."

Youngs Literal Translation

lo, I do come as a thief; happy is he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

I come
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

a thief
κλέπτης 
Kleptes 
Usage: 6

μακάριος 
Makarios 
Usage: 21

is he

which, who, the things, the son,
Usage: 0

γρηγορεύω 
Gregoreuo 
Usage: 6

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

τηρέω 
Tereo 
Usage: 49

his



Usage: 0
Usage: 0

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

he walk
περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

γυμνός 
Gumnos 
Usage: 9

βλέπω 
Blepo 
Usage: 85

Context Readings

The Seven Bowls Of The Wrath Of God

14 For they are spirits of demons, which perform [supernatural] signs. These spirits go out to the kings of the whole world to assemble them for battle on the great day of Almighty God. 15 [Note: At this point the Lord's voice breaks into John's vision]. ("Look, I am coming like a thief. That person is happy who stays alert and is dressed [properly], so he does not appear naked and have to be shamefully exposed"). 16 So, the [demonic] spirits assembled the kings together at the place which is called "Armageddon" in Hebrew. [Note: "Armageddon" means "mountain of Megiddo" and was a site in northwestern Palestine where several decisive battles had been fought centuries earlier. See Judges 4,5,7].



Cross References

Revelation 3:18

[Because of that], I advise you to buy from me gold, refined by fire, so that you will become rich; and white clothing to wear, so that you can cover yourself and not be seen as shamefully naked; and eye drops for your eyes, so that you can see. [Note: The foregoing all refer to taking measures for becoming more spiritual].

Matthew 24:42-43

Therefore be alert, for you do not know on what day the Lord will come.

Matthew 25:13

Therefore, you should be watchful, for you do not know the day or hour [i.e., when the Son of man will return].

Matthew 26:41

Be alert and pray, so that you do not give in to temptation; the spirit [of a person] is truly willing [i.e., to do a certain thing], but his physical nature is [often too] weak [to carry it out]."

Mark 13:33-37

"You should pay attention; be alert and pray, for you do not know when the time will come [i.e., for the Lord to return].

Mark 14:38

Be alert and pray, so that you do not give in to temptation. The spirit of a person is truly willing [i.e., to do a certain thing], but his physical nature is [often] too weak [to carry it out]."

Luke 12:37-43

Those slaves whom their master finds being watchful when he returns are [certainly] blessed. Truly I tell you, he will fasten his belt [i.e., get things ready] and have them recline [at his dinner table] and will come and serve them.

Luke 21:36

But you should be alert at all times, offering earnest prayers, so that you will be strong enough to escape all these things that will happen, and to appear [acceptable] in front of the Son of man [on that day]."

Acts 20:31

So, be very watchful, and remember that for three years I never stopped warning every one of you [about such matters] both night and day with tears [in my eyes].

2 Corinthians 5:3

because when we are covered by it, we will not be found naked [i.e., without a suitable dwelling for our body].

1 Thessalonians 5:2-3

for you know perfectly well that the day of the Lord [i.e., when He returns, See II Thess. 2:1-2] will arrive like a thief coming in the night.

1 Thessalonians 5:6

So then, we should not be [spiritually] asleep, like the rest [i.e., the unsaved world], but we should be alert and sober [i.e., in control of our senses].

1 Peter 4:7

But the end of everything [as far as your lives are concerned] is near, so be sensible, and sober [so as to be] prayerful.

2 Peter 3:10

But the day of the Lord will come as a thief [i.e., unexpectedly]. At that time the heavens will pass away with a loud noise and the elements [Note: This refers either to the heavenly bodies or to the material components of the universe], will be dissolved with intense heat. And the earth and its works [i.e., its activities] will be burned up. [Note: Some translations render this phrase as it is in some ancient manuscripts, "will be disclosed," or "will be laid bare"].

Revelation 3:3-4

So, remember how you have received and heard the message [i.e., they had eagerly accepted the Gospel]; [now] obey it and repent. For if you do not become [spiritually] alert, I will come as a thief [i.e. unexpectedly] and you will not know the [exact] time that I will come upon you [in judgment. See 2:16, 25].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain