Parallel Verses

Goodspeed New Testament

"The waters that you saw," he said to me, "on which the idolatrous woman was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.

New American Standard Bible

And he *said to me, “The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

King James Version

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Holman Bible

He also said to me, “The waters you saw, where the prostitute was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.

International Standard Version

The angel also told me, "The bodies of water you saw, on which the prostitute is sitting, are nations, multitudes, nations, and languages.

A Conservative Version

And he says to me, The waters that thou saw, where the whore sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

American Standard Version

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Amplified

Then the angel said to me, “The waters which you saw, where the prostitute is seated, are peoples and multitudes and nations and languages.

An Understandable Version

Then the angel [See verses 1,7] said to me, "The waters you saw, on which the prostitute sits [See verse 1] are races, crowds, nations and language groups.

Anderson New Testament

And he said to me: The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Bible in Basic English

And he said to me, The waters which you saw, where the evil woman is seated, are peoples, and armies, and nations and languages.

Common New Testament

And he said to me, "The waters you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Daniel Mace New Testament

Then he said to me, the waters which you saw, where the prostitute has her seat, are the people, the multitude, nations, and provinces.

Darby Translation

And he says to me, The waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Emphatic Diaglott Bible

And he said to me, The waters which you saw, on which the harlot sat, are people, and multitudes, and nations, and tongues.

Godbey New Testament

And he says to me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

John Wesley New Testament

And he saith to me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are people, and multitudes, and nations, and tongues.

Julia Smith Translation

And he says to me, The waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

King James 2000

And he said unto me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Lexham Expanded Bible

And he said to me, "The waters that you saw, where the prostitute is seated, are peoples and crowds and nations and languages.

Modern King James verseion

And he says to me, The waters which you saw, where the harlot sits are peoples and multitudes and nations and tongues,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto me, "The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are people, and folk, and nations, and tongues.

Moffatt New Testament

He also told me, "The waters you saw, on which the woman is seated, are peoples and hosts, nations and tongues.

Montgomery New Testament

And he also said to me. "The waters which you saw, on which the harlot takes her seat, are peoples and multitudes and nations and tongues.

NET Bible

Then the angel said to me, "The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, nations, and languages.

New Heart English Bible

He said to me, "The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.

Noyes New Testament

And he saith to me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Sawyer New Testament

And he said to me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

The Emphasized Bible

And he saith unto me - The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are, peoples and multitudes, and nations and tongues.

Thomas Haweis New Testament

And he saith to me, The waters which thou sawest, on which the whore sat, are people, and multitudes, and nations, and tongues.

Twentieth Century New Testament

And the angel said to me-- 'The waters that you saw, where the Harlot is seated, are throngs of people and men of all nations and languages.

Webster

And he saith to me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and languages.

Weymouth New Testament

He also said to me, "The waters which you have seen, on which the Harlot sits, are peoples and multitudes, nations and languages.

Williams New Testament

He also said to me: "The waters that you saw, on which the prostitute was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.

World English Bible

He said to me, "The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.

Worrell New Testament

And he says to me, "The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Worsley New Testament

And he said unto me, The waters which thou sawest, whereon the harlot sitteth, are people, and multitudes, and nations, and tongues.

Youngs Literal Translation

And he saith to me, 'The waters that thou didst see, where the whore doth sit, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

ὕδωρ ὕδατος 
Hudor 
Usage: 63

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

thou sawest
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

οὗ 
Hou 
Usage: 40

the whore
πόρνη 
Porne 
Usage: 9

κάθημαι 
Kathemai 
sit, sit down, sit by, be set down, dwell
Usage: 78

are
εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

λαός 
Laos 
Usage: 137

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

ἔθνος 
Ethnos 
Usage: 132

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

The Judgment Of The Great Prostitute Babylon

14 They will make war upon the Lamb, and the Lamb with his elect, chosen, and faithful followers with him will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings. 15 "The waters that you saw," he said to me, "on which the idolatrous woman was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages. 16 The ten horns that you saw and the animal will hate the idolatrous woman and make her desolate and naked, and eat her flesh and burn her up with fire.

Cross References

Revelation 17:1

Then one of the seven angels with the seven bowls came and spoke to me. "Come," he said, "I will show you the doom of the great idolatress who is seated on many waters,

Revelation 10:11

Then they said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings!"

Revelation 11:9

For three days and a half, men of all peoples, tribes, languages, and nations will look at their bodies, and will not let them be buried.

Revelation 13:7-8

It was allowed to make war on God's people and to conquer them, and it was given authority over every tribe, people, language, and nation.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain