Parallel Verses

Worsley New Testament

But I have a few things against thee; because thou sufferest the woman Jezabel, who saith that she is a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication and to eat things sacrificed to idols.

New American Standard Bible

'But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.

King James Version

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

Holman Bible

But I have this against you: you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and teaches and deceives My slaves to commit sexual immorality and to eat meat sacrificed to idols.

International Standard Version

But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet and who teaches and leads my servants to practice immorality and to eat food sacrificed to idols.

A Conservative Version

Nevertheless, I have against thee that thou tolerate thy woman Jezebel. She calls herself a prophetess, and teaches and leads astray my bondmen to fornicate, and to eat idol sacrifices.

American Standard Version

But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Amplified

But I have this against you: that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess [claiming to be inspired], and who is teaching and leading astray my servants and beguiling them into practicing sexual vice and eating food sacrificed to idols.

An Understandable Version

But I have this against you, that you tolerate that woman [named] Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and deceives my servants into [practicing] sexual immorality and into eating things sacrificed to idols.

Anderson New Testament

But I have against you that you suffer that woman Jezebel, who calls her self a prophetess, and teaches and deceives my servants to practice lewdness, and to eat things sacrificed to idols.

Bible in Basic English

But I have this against you, that you let the woman Jezebel say she is a prophet and give false teaching, making my servants go after the desires of the flesh and take food offered to false gods.

Common New Testament

Nevertheless I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and beguiling my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.

Daniel Mace New Testament

notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezabel, who stiles herself a prophetess, and teaches and seduces my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Darby Translation

But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices.

Emphatic Diaglott Bible

Nevertheless, I have against you, that you permit that woman Jezebel, who says that she is a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Godbey New Testament

But I have it against you, that you suffer the woman Jezebel, who says herself to be a prophet, and teaches and deceives my servants to commit fornication, and to cat things sacrificed to idols.

Goodspeed New Testament

But I hold it against you that you tolerate that Jezebel of a woman who claims to be inspired and who is misleading my slaves and teaching them to practice immorality and to eat meat that has been sacrificed to idols.

John Wesley New Testament

But I have against thee, that thou sufferest that woman Jezebel, who callest herself a prophetess, and teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Jubilee 2000 Bible

Notwithstanding I have a few things against thee because thou sufferest that woman Jezebel (who calls herself a prophetess) to teach and to seduce my slaves to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

Julia Smith Translation

But I have a few things against thee, for thou sufferest the woman Jezebel, calling herself a prophetess, to teach and to lead my servants astray to commit fornication, and to eat things offered to idols.

King James 2000

Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

Lexham Expanded Bible

But I have against you that you tolerate the woman Jezebel, the one who calls herself a prophetess, and teaches and deceives my slaves to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.

Modern King James verseion

But I have a few things against you because you allow that woman Jezebel to teach, she saying herself to be a prophetess, and to cause My servants to go astray, and to commit fornication, and to eat idol-sacrifices.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Notwithstanding, I have a few things against thee, that thou sufferest that woman Jezebel, which called herself a prophetess to teach and to deceive my servants, to make them commit fornication, and to eat meats offered up unto idols.

Moffatt New Testament

Still I have this against you: you are tolerating that Jezebel of a woman who styles herself a prophetess and seduces my servants by teaching them to give way to sexual vice and to eat food which has been sacrificed to idols.

Montgomery New Testament

But I have this against you, that you are tolerating that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she is teaching and leading my slaves astray, leading them to practise immorality, and to eat food which has been sacrificed to idols.

NET Bible

But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.

New Heart English Bible

But I have this against you, that you tolerate the woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.

Noyes New Testament

But I have this against thee, that thou sufferest thy wife Jezebel, who calleth herself a prophetess, and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Sawyer New Testament

But I have against you that you allow your wife Jezebel, who says she is a prophetess and teaches and deceives my servants to commit fornication and eat things offered to idols.

The Emphasized Bible

Nevertheless, I have against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, she who calleth herself a prophetess, and is teaching and leading astray my own servants to commit lewdness and to eat idol-sacrifices;

Thomas Haweis New Testament

Yet I have a few things against thee, because thou hast suffered that woman Jezabel, calling herself a prophetess, to teach, and to lead my servants into error, to commit whoredom, and eat the idol sacrifices.

Twentieth Century New Testament

Yet I have this against you--You tolerate the woman Jezebel, who declares that she is a Prophetess, and misleads my servants by her teaching, till they commit licentious acts and eat idol-offerings.

Webster

Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit lewdness, and to eat things sacrificed to idols.

Weymouth New Testament

Yet I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess and by her teaching leads astray My servants, so that they commit fornication and eat what has been sacrificed to idols.

Williams New Testament

But I hold it against you that you are tolerating that Jezebel of a woman who claims to be a prophetess, and by her teaching is misleading my slaves to practice immorality and to eat meat that has been sacrificed to idols.

World English Bible

But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.

Worrell New Testament

But I have it against you, that you suffer the woman Jezebel, who calls herself a prophetess; and she teaches and seduces My servants to commit fornication, and to eat idol-sacrifices.

Youngs Literal Translation

'But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἀλλά 
Alla 
Usage: 461

I have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

thou sufferest
ἐάω 
Eao 
Usage: 10

γυνή 
Gune 
Usage: 187

Ἰεζαβήλ 
Iezabel 
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

προφῆτις 
Prophetis 
Usage: 1

to teach
διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

to seduce
πλανάω 
Planao 
deceive, err, go astray, seduce, wander, be out of the way
Usage: 25

my
ἐμός 
Emos 
my, mine, mine own, of me, I
Usage: 25

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

πορνεύω 
Porneuo 
Usage: 6

to eat
φάγω 
Phago 
Usage: 54

Context Readings

The Letter To The Church In Thyatira

19 and thy love, and thy service, and thy faith, and thy patience, and that thy last works are more than the first. 20  But I have a few things against thee; because thou sufferest the woman Jezabel, who saith that she is a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication and to eat things sacrificed to idols. 21 And I gave her time to repent of her fornication, and she repented not.


Cross References

Revelation 2:14

But I have a few things against thee; for thou hast there those that hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a stumbling-block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.

Acts 15:29

That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from fornication: from which ye will do well to keep yourselves. Farewel.

Acts 15:20

that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

1 Corinthians 8:10-12

For if any one see thee, who hast knowledge, at table in an idol's temple, will not the conscience of him that is weak be encouraged to eat of the things sacrificed to idols?

1 Corinthians 10:18-21

Consider Israel according to the flesh, Are not they, that eat of the sacrifices, partakers of the altar?

1 Corinthians 10:28

But if any one say to you, This hath been sacrificed to an idol,---eat it not; for his sake who informed thee, and for conscience-sake: for, as I said, the earth is the Lord's, and the fulness thereof, so that thou mayst have food enough without it.

Revelation 2:4

Yet I have somewhat against thee; for thou hast left thy first love.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain