Parallel Verses

King James 2000

Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.

New American Standard Bible

one saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

King James Version

Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.

Holman Bible

say to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels bound at the great river Euphrates.”

International Standard Version

It told the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are held at the great Euphrates River."

A Conservative Version

saying to the sixth agent who has the trumpet, Loose the four agents who have been bound at the great river Euphrates.

American Standard Version

one saying to the sixth angel that had one trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

Amplified

saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

An Understandable Version

It said to the sixth angel with the trumpet, "Release the four angels who are tied up at the great Euphrates River."

Anderson New Testament

saying to the sixth angel, who had the trumpet: Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

Bible in Basic English

Saying to the sixth angel who had the horn, Make free the four angels who are chained at the great river Euphrates.

Common New Testament

saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."

Daniel Mace New Testament

saying to the sixth angel who had the trumpet, "loose the four angels which are bound in the great river Euphrates."

Darby Translation

saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.

Emphatic Diaglott Bible

saying to the sixth angel, who had the trumpet, Loose the four angels who are bound by the great river Euphrates.

Godbey New Testament

saying to the sixth angel the one having the trumpet, Loose the four angels which have been bound at the great river Euphrates.

Goodspeed New Testament

say to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels that are bound at the great river Euphrates."

John Wesley New Testament

Saying to the sixth angel, who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.

Julia Smith Translation

Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels bound in the great river Euphrates.

Lexham Expanded Bible

saying to the sixth angel, the one who had the trumpet, "Release the four angels who have been bound at the great river Euphrates!"

Modern King James verseion

saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound at the great river Euphrates.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying to the sixth angel which had the trumpet, "Loose the four angels, which are bound in the great river Euphrates."

Moffatt New Testament

telling the sixth angel with the trumpet, "Let loose the four angels who are bound at the great river Euphrates."

Montgomery New Testament

one saying to the sixth angel that had the trumpet, "Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates."

NET Bible

saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, "Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!"

New Heart English Bible

saying to the sixth angel who had one trumpet, "Free the four angels who are bound at the great river Euphrates."

Noyes New Testament

saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound at the great river Euphrates.

Sawyer New Testament

saying to the sixth angel who had the trumpet, Unbind the four angels bound by the river, the great Euphrates.

The Emphasized Bible

saying unto the sixth messenger, who was holding the trumpet - Loose the four messengers, who are bound at the great river Euphrates.

Thomas Haweis New Testament

saying to the sixth angel who held the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.

Twentieth Century New Testament

It spoke to the sixth angel--the angel with the trumpet--and said 'Let loose the four angels that are in chains at the great river Euphrates.'

Webster

Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.

Weymouth New Testament

It said to the sixth angel--the angel who had the trumpet, "Set at liberty the four angels who are prisoners near the great river Euphrates."

Williams New Testament

say to the sixth angel who had the trumpet: "Turn loose the four angels that are bound at the river Euphrates."

World English Bible

saying to the sixth angel who had one trumpet, "Free the four angels who are bound at the great river Euphrates!"

Worrell New Testament

saying to the sixth angel, who had the trumpet; "Loose the four angels that are bound in the great river Euphrates."

Worsley New Testament

saying to the sixth angel, who had the trumpet, Let loose the four angels, that are bound by the great river Euphrates.

Youngs Literal Translation

saying to the sixth messenger who had the trumpet, 'Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

to the sixth
ἕκτος 
hektos 
Usage: 13

G32
ἄγγελος 
Aggelos 
Usage: 153

ὅς ἥ ὅ 
Hos 

Usage: 980
Usage: 0

had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

the trumpet
σάλπιγξ 
Salpigx 
Usage: 10

λύω 
Luo 
Usage: 28

the four
τέσσαρες τέσσαρα 
Tessares 
Usage: 40

G32
ἄγγελος 
Aggelos 
Usage: 153

δέω 
Deo 
bind, tie, knit, be in bonds, wind
Usage: 32

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the great
μέγας 
megas 
Usage: 167

ποταμός 
Potamos 
Usage: 11

References

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

A Third Of Humanity Killed By Plagues

13 And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God, 14 Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates. 15 And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men.

Cross References

Revelation 16:12

And the sixth angel poured out his bowl upon the great river Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.

Genesis 2:14

And the name of the third river is Tigris: that is it which goes toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

2 Samuel 8:3

David struck also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the river Euphrates.

Jeremiah 51:63

And it shall be, when you have finished reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

Revelation 7:1

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

Revelation 8:2

And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.

Revelation 8:6

And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Revelation 9:15

And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain