Parallel Verses

Anderson New Testament

that is, that I may both give and receive com fort, while I am among you, through our common faith.

New American Standard Bible

that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.

King James Version

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Holman Bible

that is, to be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.

International Standard Version

that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.

A Conservative Version

and that is, to be mutually encouraged among you through each other's faith, both yours and mine.

American Standard Version

that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

Amplified

that is, that we may be mutually encouraged and comforted by each other’s faith, both yours and mine.

An Understandable Version

What I mean is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

Bible in Basic English

That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.

Common New Testament

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

Daniel Mace New Testament

or indeed that we may have mutual consolation from the faith which is in common to you and to me.

Darby Translation

that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine.

Godbey New Testament

but this is the consolation among you through faith in one another, both of you and me.

Goodspeed New Testament

in other words, that you and I may be mutually encouraged by one another's faith.

John Wesley New Testament

that ye may be established, That is, to be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.

Julia Smith Translation

And this is, to be comforted together in you by the faith in one another both of you and of me.

King James 2000

That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Lexham Expanded Bible

that is, to be encouraged together with you through {our mutual faith}, both yours and mine.

Modern King James verseion

And this is to be comforted together with you by our mutual faith, both yours and mine.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

That is: that I might have consolation together with you, through the common faith, which both ye and I have.

Montgomery New Testament

that is, that I with you may be encouraged by you, each of us by the other's faith, yours and mine.

NET Bible

that is, that we may be mutually comforted by one another's faith, both yours and mine.

New Heart English Bible

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.

Noyes New Testament

that is, that I may be edified among you, and you also, through each others faith, both yours and mine.

Sawyer New Testament

that is, that I may be comforted in you by the mutual faith both of you and me.

The Emphasized Bible

That is to say - there may be a mutual encouragement among you, each by the other's faith, both yours and mine.

Thomas Haweis New Testament

and that so I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and of me.

Twentieth Century New Testament

Or rather that both you and I may find encouragement in each other's faith.

Webster

That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.

Weymouth New Testament

in other words that while I am among you we may be mutually encouraged by one another's faith, yours and mine.

Williams New Testament

in other words, that we may be mutually encouraged, while I am with you, by one another's faith, yours and mine.

World English Bible

that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

Worrell New Testament

that is, to be comforted together among you through our mutual faith, both yours and mine.

Worsley New Testament

that is to say, that being among you we may be comforted together by the faith of each, both yours and mine.

Youngs Literal Translation

and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

συμπαρακαλέω 
Sumparakaleo 
Usage: 1

with
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

by
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

the mutual
ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

πίστις 
Pistis 
Usage: 221


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

of you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

and
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

Images Romans 1:12

Prayers for Romans 1:12

Context Readings

Paul Wants To Visit Rome

11 For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift, in order that you may be established; 12 that is, that I may both give and receive com fort, while I am among you, through our common faith. 13 But, brethren, I do not wish you to be ignorant that I often purposed to come to you, though I have been hindered to the present time, that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.


Cross References

Acts 11:23

When he had come, and had seen the grace of God, he rejoiced; and he exhorted them all to remain, with purpose of heart, faithful to the Lord.

Romans 15:24

when I make my journey into Spain, I hope, in passing through, to see you, and to be conducted by you on my journey thither, after I am first partly satisfied with your company.

Romans 15:32

that I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed among you.

2 Corinthians 2:1-3

But I determined this in myself, that with sorrow I would not again come to you:

2 Corinthians 7:4-7

Great is my plainness of speech to you, great is my boasting of you; I am filled with comfort, I am exceedingly joyful in all our affliction.

2 Corinthians 7:13

For this reason, we have been comforted by means of your comfort: and we rejoiced exceedingly more indeed, on account of the joy of Titus, for his spirit was refreshed by you all.

Ephesians 4:5

one Lord, one faith, one immersion;

1 Thessalonians 2:17-20

But we, brethren, having been taken from you for a short time, in person, not in heart, did, with great desire, endeavor the more earnestly to see your face.

1 Thessalonians 3:7-10

for this reason we are comforted concerning you, brethren, in all our distress and affliction, by your faith:

2 Timothy 1:4

greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy;

Titus 1:4

to Titus, my true son, according to the common faith: grace, mercy, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Savior.

2 Peter 1:1

SIMON PETER, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained faith, equally as precious as our own, in the plan of justification revealed by our God and Savior Jesus Christ:

2 John 1:4

I rejoiced greatly because I found some of your children walking in the truth, as we received commandment from the Father.

3 John 1:3-4

For I rejoiced greatly when the brethren came and testified to the truth that is in you, even as you walk in the truth.

Jude 1:3

Beloved, using all diligence to write to you of the common salvation, I thought it necessary to write to you, and exhort you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain