Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
Because, although they learned to know God, yet they did not offer him as God either praise or thanksgiving. Their speculations about him proved futile, and their undiscerning minds were darkened.
New American Standard Bible
For even though they knew God, they did not
King James Version
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Holman Bible
For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.
International Standard Version
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him. Instead, their thoughts turned to worthless things, and their senseless hearts were darkened.
A Conservative Version
Because, although knowing God, they did not glorify him as God, nor were they thankful, but became vain in their reasonings and their heart was darkened without understanding.
American Standard Version
because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
Amplified
For even though
An Understandable Version
Now they knew who God was, but they did not honor Him as God or thank Him [for their blessings]. Instead they engaged in their useless speculations and their foolish minds were filled with [spiritual] darkness.
Anderson New Testament
because, when they knew God, they did not glorify him as God, nor were they thankful; but they became perverse in their reasonings, and their wicked heart was darkened;
Bible in Basic English
Because, having the knowledge of God, they did not give glory to God as God, and did not give praise, but their minds were full of foolish things, and their hearts, being without sense, were made dark.
Common New Testament
for although they knew God they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
Daniel Mace New Testament
because when they knew God, they did not with gratitude glorify him as God, but their reasoning became extravagance, and their minds, void of judgment, were involv'd in darkness.
Darby Translation
Because, knowing God, they glorified him not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
Godbey New Testament
because, knowing God, they did not glorify Him as God, neither were they thankful; but they became vain in their reasonings, and their foolish heart was darkened.
Goodspeed New Testament
for, though they knew God, they have not honored him as God or given thanks to him, but they have indulged in futile speculations, until their stupid minds have become dark.
John Wesley New Testament
Because knowing God, they did not glorify him as God, neither were thankful, but became vain in their reasonings, and their foolish heart was darkened.
Julia Smith Translation
Wherefore having known God, not as God did they honour or return thanks; but were rendered vain in their conversations, and their heart without understanding was darkened.
King James 2000
Because, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish hearts were darkened.
Lexham Expanded Bible
For [although they] knew God, they did not honor [him] as God or give thanks, but they became futile in their reasoning, and their senseless hearts were darkened.
Modern King James verseion
Because, knowing God, they did not glorify Him as God, neither were thankful. But they became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
inasmuch as when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful: but waxed full of vanities in their imaginations. And their foolish hearts were blinded.
Moffatt New Testament
Though they knew God, they have not glorified him as God nor given thanks to him; they have turned to futile speculations till their ignorant minds grew dark.
Montgomery New Testament
For although they knew God, yet they did not glorify him as God, nor give him thanks; but became vain in their reasoning, and their senseless minds were darkened.
NET Bible
For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.
New Heart English Bible
Because, although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but their thinking became nonsense, and their foolish heart was darkened.
Noyes New Testament
Because though they knew God, they did not glorify him as God, nor were they thankful to him; but became perverse in their reasonings, and their senseless minds were darkened;
Sawyer New Testament
because having known God they glorified him not as God neither were thankful, but became vain in their reasonings and their ignorant mind was darkened.
The Emphasized Bible
Inasmuch as, having come to know God, not, as God, did they glorify him, or give him thanks, but were made fruitless in their reasonings, and darkened was their undiscerning heart,
Thomas Haweis New Testament
because though they knew [there was] a God, they glorified him not as God, nor gave him thanks, but became triflers in their disputations, and their stupid heart was darkened.
Webster
Because that when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Weymouth New Testament
For when they had come to know God, they did not give Him glory as God nor render Him thanks, but they became absorbed in useless discussions, and their senseless minds were darkened.
Williams New Testament
because, although they once knew God, they did not honor Him as God, or give Him thanks, but became silly in their senseless speculations, and so their insensible hearts have been shrouded in darkness.
World English Bible
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
Worrell New Testament
because, having known God, they did not glorify Him as God, nor did they give thanks; but they became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
Worsley New Testament
so that they are inexcusable; because having thus known God they glorified Him not as God, neither were they thankful; but were infatuated by their own reasonings, and their heart being void of understanding was darkened.
Youngs Literal Translation
because, having known God they did not glorify Him as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
Themes
spiritual Blindness » The wicked wilfully guilty of
Evil » The whole » Imagination
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
Gentiles » Characterized as » Ignorant of God
Glorifying God » Punishment for not
Glorifying God » The wicked averse to
Glory » The reward for not glorifying God
Heart » The unregenerate » Is full of iniquity
Heart » The unregenerate » Is hard
Heart » Whose heart becomes darkened
Heart » The unregenerate » Blind
character of the unrenewed Heart » Darkened
Idolatry » Described as » Irrational
Idolatry » They who practice » Are ignorant and foolish
Idolatry » They who practice » Are vain in their imaginations
Ingratitude to God » A characteristic of the wicked
Service » Who served the creature more than the creator
Sexual activities » Why people partake in inappropriate sexual behavior
Thankfulness » The wicked averse to
Thanksgiving » The wicked averse to
Uncleanness » Why God let people go into uncleanness
Understanding » Who is void of understanding
Vanity » Evil people » Imagine
Topics
Interlinear
theos
θεός
theos
Usage: 1151
Doxazo
Usage: 0
Dialogismos
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Romans 1:21
Prayers for Romans 1:21
Verse Info
Context Readings
God's Wrath Revealed Against Sinful Humanity
20 For ever since the creation of the universe God's invisible attributes-his everlasting power and divinity-are to be seen and studied in his works, so that men have no excuse; 21 Because, although they learned to know God, yet they did not offer him as God either praise or thanksgiving. Their speculations about him proved futile, and their undiscerning minds were darkened. 22 Professing to be wise, they showed themselves fools;
Cross References
Ephesians 4:17-18
This, then, as one in union with the Lord, I say to you and urge upon you: Do not continue to live such purposeless lives as the Gentiles live,
Romans 1:19
This is so, because what can be known about God is plain to them; for God himself has made it plain.
Revelation 14:7
and he cried in a loud voice-- 'Reverence God, and give him praise (for the hour of his Judgment has come) and worship him who made the heaven and the earth and the sea and all springs of water.'
Luke 17:15-18
One of them, finding he was cured, came back, praising God loudly,
John 3:19
The ground of his condemnation is this, that though the Light has come into the world, men preferred the darkness to the Light, because their actions were wicked.
Romans 1:28
Then, as they would not keep God before their minds, God abandoned them to depraved thoughts, so that they did all kinds of shameful things.
Romans 11:10
May their eyes be darkened, so that they cannot see; and do thou always make their backs to bend.'
Romans 15:9
And that the Gentiles also may praise God for his mercy. As Scripture says--'Therefore will I make acknowledgment to thee among the Gentiles and sing in honor of thy Name.'
2 Timothy 3:2
Men will be selfish, mercenary, boastful, haughty, and blasphemous; disobedient to their parents, ungrateful, impure,
1 Peter 1:18
For you know that it was not by perishable things, such as silver and gold, that you were Ransomed from the aimless way of living which was handed down to you from your ancestors,
1 Peter 2:9
But you are 'a chosen race, a royal priesthood, a consecrated nation, God's own People,' entrusted with the proclamation of the goodness of him who called you out of Darkness into his wonderful Light.
Revelation 15:4
Who will not reverence and praise thy Name, O Lord? Thou alone art holy! All nations will come and worship before thee, for thy judgments have become manifest.'
Acts 26:18
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God; so that they may receive pardon for their sins, and a place among those who have become God's People, by faith in me.'