Parallel Verses

King James 2000

But why do you judge your brother? or why do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

New American Standard Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.

King James Version

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

Holman Bible

But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the tribunal of God.

International Standard Version

Why, then, do you criticize your brother? Or why do you despise your brother? For all of us will stand before the judgment seat of God.

A Conservative Version

But why do thou criticize thy brother? Or also why do thou disdain thy brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

American Standard Version

But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

Amplified

Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.

An Understandable Version

But why do you [who eat only certain foods] condemn your brother [who feels he can eat anything]? Or, indeed, why do you [i.e., who feels he can eat anything] look down on your brother [i.e., who eats only certain foods]? For all of us will have to stand before the judgment bar of God.

Anderson New Testament

But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we all shall stand before the judgment-seat of the Christ.

Bible in Basic English

But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.

Common New Testament

Why do you judge your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.

Daniel Mace New Testament

why then dost thou judge thy brother? or why dost thou think contemptibly of thy brother? since we shall all of us be brought before the judgment-seat of Christ.

Darby Translation

But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.

Godbey New Testament

But why do you judge your neighbor, or indeed why do you discount your brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

Goodspeed New Testament

What business have you to criticize your brother? What business have you to look down upon your brother? We shall all have to stand before God for judgment.

John Wesley New Testament

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment-seat of Christ.

Jubilee 2000 Bible

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou belittle thy brother? for we shall all stand before the tribunal of the Christ.

Julia Smith Translation

And why judgest thou thy brother? or why also despisest thou thy brother? for we shall all stand at the judgment seat of Christ.

Lexham Expanded Bible

But why do you judge your brother? Or also, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.

Modern King James verseion

But why do you judge your brother? Or also why do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But why doest thou then judge thy brother? Other why dost thou despise thy brother? We shall all be brought before the judgment seat of Christ.

Moffatt New Testament

So why do you criticize your brother? And you, why do you look down upon your brother? All of us have to stand before the tribunal of God ??11 for it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bend before me, every tongue shall offer praise to God.

Montgomery New Testament

But you the abstainer, why do you pass judgment on your brother? Or you again the non-abstainer, why do you despise yours? For we shall all stand before the judgment-seat of God.

NET Bible

But you who eat vegetables only -- why do you judge your brother or sister? And you who eat everything -- why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.

New Heart English Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.

Noyes New Testament

But thou, why dost thou judge thy brother? And thou, too, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgmentseat of God.

Sawyer New Testament

But why do you judge your brother? why do you set at nought your brother? for we must all stand at the tribunal of God.

The Emphasized Bible

But, thou, why dost thou judge thy brother? Aye! and thou, why dost thou despise thy brother? For, all of us, shall present ourselves unto the judgment seat of God;

Thomas Haweis New Testament

But thou, why judgest thou thy brother? And thou, why dost thou disparage thy brother? for we must all appear before the judgment-seat of Christ.

Twentieth Century New Testament

I would ask the one man 'Why do you judge your Brother?' And I would ask the other 'Why do you despise your Brother?' For we shall all stand before the Bar of God.

Webster

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at naught thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of Christ.

Weymouth New Testament

But you, why do you find fault with your brother? Or you, why do you look down upon your brother? We shall all stand before God to be judged;

Williams New Testament

Then why should you criticize your brother? Or, why should you look down on your brother? Surely, we shall all stand before God to be judged,

World English Bible

But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

Worrell New Testament

But you??hy do you judge your brother? or you also??hy do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of God.

Worsley New Testament

But why dost thou censure thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? since we shall all stand before the tribunal of Christ;

Youngs Literal Translation

And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

why
τίς 
Tis 
τίς 
Tis 
Usage: 344
Usage: 344

κρίνω 
Krino 
ἐξουθενέω 
Exoutheneo 
Usage: 84
Usage: 11

thou
σύ 
Su 
σύ 
Su 
thou
thou
Usage: 132
Usage: 132

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

set at nought
ἐξουθενέω 
Exoutheneo 
Usage: 11

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

we shall
παρίστημι παριστάνω 
Paristemi 
Usage: 38

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

παρίστημι παριστάνω 
Paristemi 
Usage: 38

βῆμα 
Bema 
Usage: 12

Context Readings

Do Not Pass Judgment On One Another

9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. 10 But why do you judge your brother? or why do you despise your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. 11 For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.


Cross References

2 Corinthians 5:10

For we must all appear before the judgment seat of Christ; that everyone may be recompensed for the things done in his body, according to what he has done, whether it be good or bad.

Matthew 25:31-32

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

Romans 2:16

In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.

1 Corinthians 4:5

Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

Ecclesiastes 12:14

For God shall bring every work into judgment, including every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.

Luke 23:11

And Herod with his men of war despised him, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

John 5:22

For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:

Acts 4:11

This is the stone which was rejected by you builders, which has become the head of the corner.

Acts 10:42

And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he who was ordained of God to be the Judge of the living and dead.

Acts 17:31

Because he has appointed a day, in which he will judge the world in righteousness by that man whom he has ordained; and of this he has given assurance unto all men, in that he has raised him from the dead.

Romans 14:3-4

Let not him that eats despise him that eats not; and let not him who eats not judge him that eats: for God has received him.

Jude 1:14-15

And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord comes with ten thousands of his saints,

Revelation 20:11-15

And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain