Parallel Verses

Modern King James verseion

And she said, Behold, Your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Return after your sister-in-law.

New American Standard Bible

Then she said, “Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her gods; return after your sister-in-law.”

King James Version

And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

Holman Bible

Naomi said, “Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

International Standard Version

Naomi told Ruth, "Look, your sister-in-law has returned to her people and to her gods. Follow your sister-in-law!"

A Conservative Version

And she said, Behold, thy sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Return thou after thy sister-in-law.

American Standard Version

And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.

Amplified

Then Naomi said, “Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods; turn back and follow your sister-in-law.”

Bible in Basic English

And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.

Darby Translation

And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back to her people and to her gods: return after thy sister-in-law.

Julia Smith Translation

And she will say, Behold, thy sister-in-law turned back to her people, and to her gods: turn thou back after thy sister-in-law.

King James 2000

And she said, Behold, your sister-in-law has gone back unto her people, and unto her gods: return you after your sister-in-law.

Lexham Expanded Bible

And she said, "Look, your sister-in-law has returned to her people and to her gods. Return after your sister-in-law [too]."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then she said, "See, thy sister-in-law is gone back again unto her people and unto her god: return thou after her."

NET Bible

So Naomi said, "Look, your sister-in-law is returning to her people and to her god. Follow your sister-in-law back home!"

New Heart English Bible

She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law.

The Emphasized Bible

And she said - Lo! thy sister-in-law hath gone back, unto her people, and unto her gods, - go thou back, after thy sister-in-law.

Webster

And she said, Behold, thy sister-in-law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister-in-law.

World English Bible

She said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people, and to her god. Follow your sister-in-law."

Youngs Literal Translation

And she saith, 'Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יבמת 
Y@bemeth 
Usage: 5

is gone back
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

עם 
`am 
Usage: 1867

and unto her gods
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

thou after
אחר 
'achar 
Usage: 488

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Naomi Returns With Ruth

14 And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law. But Ruth clung to her. 15 And she said, Behold, Your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Return after your sister-in-law. 16 And Ruth said, Do not beg me to leave you, to return from following after you. For where you go, I will go. Where you stay, I will stay. Your people shall be my people, and your God my God.



Cross References

Judges 11:24

Will you not possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomever Jehovah our God shall drive out from before us, we will possess them.

Joshua 24:15

And if it seems evil to you to serve Jehovah, choose this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served Beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you live. But as for me and my house, we will serve Jehovah.

2 Samuel 15:19-20

Then the king said to Ittai the Gittite, Why do you also go with us? Return to your place, and stay with the king. For you are a stranger, and also an exile.

2 Kings 2:2

And Elijah said to Elisha, Please stay here, for Jehovah has sent me to Bethel. And Elisha said, As Jehovah lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel.

Zephaniah 1:6

and those drawing back from Jehovah, and who have not sought Jehovah, nor asked for Him.

Joshua 24:19

And Joshua said to the people, You cannot serve Jehovah, for He is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your transgressions nor your sins.

Psalm 36:3

The words of his mouth are evil and deceit; he has stopped acting wisely and doing good.

Psalm 125:5

And those who turn aside to their crooked ways, Jehovah shall lead them forth with the workers of iniquity; peace shall be on Israel.

Matthew 13:20-21

But that which was sown on the stony places is this: he who hears the Word and immediately receives it with joy.

Luke 14:26-33

If anyone comes to Me and does not hate his father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple.

Luke 24:28

And they drew near the village where they were going. And He appeared to be going further.

Hebrews 10:38

Now, "the Just shall live by faith. But if he draws back, My soul shall have no pleasure in him."

1 John 2:19

They went out from us, but they were not of us; for if they were of us, they would have continued with us. But they went out so that it might be revealed that they were not all of us.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain