Parallel Verses

Darby Translation

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

New American Standard Bible

She said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’”

King James Version

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.

Holman Bible

She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”

International Standard Version

Then she related everything that the man had done for her. Ruth also said, "He gave me these six units of barley and told me, "Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"

A Conservative Version

And she said, He gave me these six [measures] of barley, for he said, Go not empty to thy mother-in-law.

American Standard Version

And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.

Amplified

She said, “He gave me these six measures of barley, and he said to me, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’”

Bible in Basic English

And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.

Julia Smith Translation

And she will say, These six of barley he gave to me; for he said, Thou shalt not go empty to thy mother-in-law.

King James 2000

And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty unto your mother-in-law.

Lexham Expanded Bible

And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"

Modern King James verseion

And she said, These six measures of barley he gave to me. For he said to me, Do not go empty to your mother-in-law.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And said thereto, "These six measures of barley gave he me and said, 'Thou shalt not go empty unto thy mother-in-law.'"

NET Bible

She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"

New Heart English Bible

She said, "He gave me these six measures of barley; for he said, 'Do not go empty to your mother-in-law.'"

The Emphasized Bible

And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.

Webster

And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.

World English Bible

She said, "He gave me these six [measures] of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'"

Youngs Literal Translation

And she saith, 'These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
Usage: 215

שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
Usage: 34

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

he me for he said

Usage: 0

to me, Go

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

not empty
ריקם 
Reyqam 
Usage: 16

References

Fausets

Verse Info

Context Readings

Ruth Meets Boaz At The Threshing Floor

16 And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. 17 And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law. 18 Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain